由中華全國台灣同胞聯誼會舉辦的兩岸記者內蒙古自治區採訪活動於今日正式開啟。昨日下午,參加本次採訪活動的記者一行抵達內蒙古呼倫貝爾市海拉爾機場。踏進機場,記者便發現所有的標識都是用蒙文、漢語和英語三種語言來表示的。 + ?2 O: I$ g; H. i% s8 X
* {! t( L0 E6 e4 o! q
6 l/ b' V0 B% k7 m' T 不僅機場如此,市區的大小商鋪幾乎也都是用蒙文和漢語標識的招牌,而且都是蒙文在前,漢語在後。據當地人士告悉,所有的牌子打上蒙文是內蒙古自治區政府的硬性規定,除了蒙文之外,公交車上的到站提醒也是先講蒙語再講漢語,由此凸顯對民族傳統文化的重視。 公仔箱論壇# m% U/ G# l6 y0 e! p/ i4 W6 u3 l
; r, C# j9 H4 m3 d
據了解,蒙古文字是用來書寫蒙古語的文字,主要包括中華人民共和國境內蒙古族通用的回鶻(古維吾爾)式蒙古文;以及蒙古國主要使用的西里爾蒙古文。蒙古文字從蒙古人開始紀錄自己的語言以來,就有很大的變化。在過去蒙古語還未有文字的年代,要記錄蒙古語就要採用其他友好鄰族的語言文字。傳統蒙文是在回鶻(古維吾爾)文字母基礎上形成的。早期的蒙古文字母讀音、拼寫規則、行款都跟回鶻文相似,稱作回鶻式蒙古文。17世紀該傳統蒙文對滿文的形成產生極大影響,1937年外蒙古地區開始推廣西里爾字母書寫的蒙古文,形成了今天用兩種字母書寫的蒙古文形式。 公仔箱論壇8 m. S) }6 F5 L L/ ?# i0 E
/ R5 T; ?8 p5 A: j4 `0 V5.39.217.76 蒙古文字有一系列的優點,例如,為純拼音文字、筆畫簡單、便於速寫、超方言特點,能使不同方言土語的人同樣比較能接受 、社會基礎相當深厚 、蒙古族歷史文化遺產。
6 v" e* H! a% k5 g8 A( Rtvb now,tvbnow,bttvb$ P& f* D" o# d1 Q, c H. }
然而據內蒙當地人介紹,現在掌握蒙文和會說蒙語的人正日益減少。國家對蒙語的重視則為蒙語學習的促進提供了重要的支撐。許多重要的新聞網站和政府網站都設有蒙語版,由此亦可見蒙語的受重視程度。
7 z; g; c6 _0 r6 I3 R ?* F1 o
! v3 f/ M; x& Jtvb now,tvbnow,bttvb 中華全國台灣同胞聯誼會舉辦的兩岸記者參訪活動歷時八天,旨在使台灣民眾感受到祖國大陸改革開放四十年所取得的偉大成就和巨大變化。來自中評社、新華社、人民日報、中新社、中國國際廣播電台、、廈門衛視、東南衛視、海峽衛視、台聲雜誌、三立新聞、今日新聞、台灣導報、世紀新聞社、香港大公文匯傳媒等兩岸三地的記者受邀參加了此次活動,將前往呼倫貝爾市、室韋、黑山頭國家一級口岸、滿洲里、阿爾山等地,全面深入地了解並感受內蒙古改革開放40年所取得的累累碩果。 |