燕人無惑,故浴狗矢。燕人、其妻有私通於士,其夫早自外而來,士適出" Y! T9 z+ M5 e4 G: v
,夫曰:「何客也?」其妻曰:「無客。」問左右,左右言無有,如出一
& G+ q P% p# w6 p公仔箱論壇口。其妻曰:「公惑易也。」因浴之以狗矢。
0 z7 ]" O( g: ctvb now,tvbnow,bttvb《韓非子‧內儲說下》( r- Y& C. m: Q1 ]
http://ctext.org/hanfeizi/nei-chu-shuo-xia/zh
6 G$ ~: ]0 p$ |- I1 e5.39.217.76
: r. O6 K0 ~; n7 X6 K5.39.217.76翻譯
/ ^& \, E- E8 x `tvb now,tvbnow,bttvb燕國有個人沒有中邪迷惑,反而被用狗屎來洗身。這個燕國人,他的妻子
# V( V5 A2 |# h# T' }和一個讀書人私通,他早上從外面回來,正好碰見讀書人出去。丈夫問:5.39.217.765 C B4 N* L+ H; s
“這是什麼客人?”妻子回答說:“沒有客人啊。”丈夫又問左右身邊的
: B0 U* K* Z' w2 k& Q+ L. _5.39.217.76人,左右身邊的人都說“沒有”,好象是從一張嘴里說出來一樣。他的妻# J, T/ V2 V/ H
子說:“老公是中邪迷惑了吧。”於是用狗屎給丈夫洗身。 |