返回列表 回復 發帖

[美洲] 醫科生推廣中文助不懂英語病人

 ,  描述: 加拿大新聞
醫科生推廣中文助不懂英語病人; f$ B6 |  ]- I3 P. r. W
5.39.217.76( o3 C4 b; J# q
5.39.217.76' d! H: x; H/ i6 {* ~
tvb now,tvbnow,bttvb  X4 g" k  t4 f6 N; C' K
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 [1 C- M* P2 ?* n
隨著嬰兒潮(Baby Boomers)世代邁入退休年齡,大溫能夠講中文的醫生「買少見少」,部分不諳英語的華裔病人在別無選擇下,惟有找說英語的醫生求診。深知這些病人與醫生在溝通上會面對困難,有卑詩大學(UBC)華裔醫科生主辦工作坊及撰寫「小冊子」,幫助其他醫科生,學習以中文與病人溝通,增強他們日後與說華語病人的互動。他們還期待低年級的醫科生,把他們的心願傳承下去,衝破醫生與病人之間的語言障礙。
) V5 R) P4 {* [, q5 Utvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb& u( s  [. V! `
同是21歲的莊梅盈與陳運乾,有不少相同之處,兩人都是俗稱「天才班」的卑詩大學過渡課程(UBC Transition Program)畢業生,已取得UBC生理學(physiology)學位,現時是UBC醫學院的2年級生(今秋升上3年級)。這兩位「未來醫生」都有一個共同心願,就是衝破醫生與病人之間的語言障礙。

6 Q9 s8 o7 Z: g1 p$ m. z( s: ?tvb now,tvbnow,bttvb+ W- d+ K# w' Y, u) \  F. I
溫哥華出生的陳運乾,來自越南華裔家庭,家中溝通語言主要是潮州話。他向《星島日報》記者憶述,多年前他的外公入院接受治療,當醫生查詢祖父病況時,由於外公不諳英語,陳運乾權充翻譯,不過由於涉及不少醫學名詞,在翻譯過程中,他感到有點吃力,所以成為醫科生後,他希望可以讓其他醫科生都有機會學習中文,以助他們將來與病人溝通,剛好醫科2年級有一個自我導向課程《醫生、病人與社會》(Doctor, Patient and Society),他於是通過這個課程來達成自己的心願。
5.39.217.760 J; I" `/ B: G- U9 d5 e

" Y/ R! q$ o7 r! A: l: l! p4 I
至於在家中以普通話溝通的莊梅盈,同樣明瞭華裔長者在看醫生時遇上的語言問題。莊梅盈表示:「其實在我們之前,也有醫科生做過類似的計劃,他們把一些醫生與病人經常遇到的詞彙中英對照,又把人體畫成圖畫,供不懂以英文講出身體部份的病人,指劃給醫生看。不過,我們希望能更進一步,教不懂中文的醫科生一些基本中文,包括普通話拼音,讓他們能更容易與病人溝通。」
公仔箱論壇  o9 z( i7 w+ A" J

# f, s- B. {; W+ F* `, ~; H- x
在《醫生、病人與社會》課程中,莊梅盈與陳運乾共同設計「醫科生學中文與病人溝通」計劃,並且在今年年初舉辦3個工作坊。
- ^( ?. j$ Z1 V% K
& ^- ?3 m& B- p  p: F# J4 x6 w5 R9 D
教導中文入門學

) i5 N5 [; u' G% G: U3 V- D  c3 j
第一個是邀請不懂中文的不同族裔醫科生(19人出席),教導他們文法、普通話拼音及基本問候語等中文入門學。

8 z, d3 O1 @4 C" v- Y5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb& f' N  o2 z9 R8 o* |+ i8 W
第二個是邀請不同中文程度的醫科生(29人出席),向他們介紹與病人溝通的簡單中文,包括身體不同部分的名稱,「症狀是何時開始?」等簡單中文語句。

8 {3 Y' D- `1 l5 `2 Q+ j
0 F1 w+ p$ B7 dtvb now,tvbnow,bttvb
第三個是在列治文公共圖書館布里格豪斯總館(Brighouse Main Branch),舉辦「替病人量血壓講座」,通過講座並為市民量血壓,讓有志學中文的醫學生,與病人直接溝通(7位醫科生及40位病人出席)

$ {% j3 C+ k; S3 I( d  m8 v3 C+ jtvb now,tvbnow,bttvb% f: p( D  r; A; J! |
為協助醫科生更容易學習中文,莊梅盈與陳運乾把以往醫科生所做過的資料重新整理,製作成《醫療接觸中英文詞句》小冊子。書中除有醫生與病人接觸時常用的詞句外,還附有普通話拼音。陳運乾指出,得到卑詩省衛生廳資助的安康網(iCON)贊助,印製了120本小冊子,派給各醫科生作為參考。他說有一位溫哥華綜合醫院(VGH)的急症室醫生,特別向他們拿了一本。得到在職醫生認同,令他們興奮不已。

  m5 ~0 n5 `8 p- l7 x; j. Wtvb now,tvbnow,bttvb% e8 }0 M9 a- N" [0 \
莊梅盈與陳運乾指通過今次計劃,他們除了解醫生與病人之間的鴻溝外,也認識到不同語言的差異。莊梅盈舉例稱,英文中有treat(治療)cure(根治)兩個動詞,如果醫生說:「This diseasecan't be cured.」而把句子直譯為「這病不能治。」(正確是「這病不能根治。」),就會引起病人不必要的恐慌,以為自己患了絕症。

* A- t( W: W+ f7 ~3 X7 p3 N( d& k6 v5.39.217.76
% k* m* L# l2 I/ x+ ntvb now,tvbnow,bttvb
《醫生、病人與社會》課程導師、也是安康網行政總裁的何建韜醫生表示,醫學院這個課程是希望學生明白作為醫生,面對的不僅是病人的病,更是一個人,所以要深切了解病人的感受和需要。他很高興莊梅盈與陳運乾都有這種「醒覺」,更能通過這個計劃實踐了解病人感受和需要這目標。
2 D, j9 T6 i; k' ]" B; H% G1 S
3 Q( Y7 W% J( W9 `3 I. V* i
他補充說,工作坊完成後所做的調查顯示,莊梅盈與陳運乾推出的學中文計劃,受到其他醫科生歡迎。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
冷眼旁觀天下事  笑談細看風雲變
看醫生前宜先寫下病情病歷, o2 g4 t2 M, y1 ]  B" Y3 l
/ h) }" Y& S+ O- ~) g( e

/ O8 \# K- M1 X4 ?6 X$ L3 }3 L: S5.39.217.76* w* z& M& H: n8 ^
面對完全不懂中文的醫生,不少華裔病人都有心理恐懼,就是如何清楚表達自己的病情和病歷(medical history)
公仔箱論壇$ i# ^3 R2 X0 m3 ~$ M

0 Q% ~  z3 N1 }* c; ?' qtvb now,tvbnow,bttvb
醫科生陳運乾建議病人在見醫生前,把自己的病情及病歷,先用中文詳細地寫下來,跟著(或找人)翻譯出來,當見到醫生,就會更容易進行溝通。
tvb now,tvbnow,bttvb6 v  g0 T; D2 D  n' B4 m

8 @. D6 [  e9 {4 ~
陳運乾表示,他本身也有把病歷記綠下來的習慣。他說其實每個醫生都希望了解病人過去的醫療歷史,包括吃甚麼藥,曾經做過甚麼手術。如果能夠一一寫下來,供醫生參考,不僅有助溝通,更能夠幫助醫生更快斷症,以及作出更適切的治療。

5 X/ e+ N! r* S% ]  O
4 o8 O5 J$ P1 d% Z& l3 |1 x2 v
與病人建立融洽關係
tvb now,tvbnow,bttvb, p5 P# U2 C0 v0 s/ N+ o

: {' e  F& ~% T/ m( W, ]* L公仔箱論壇
陳運乾表示,他喜歡與病人建立融洽的關係,所以志願是成為家庭醫生;至於莊梅盈,她指到4年級才需要選定日後的醫學專業,究竟要成為哪個專科的醫生,至今仍然在考慮當中。

" a% n' W2 o6 _5 U( v  b
2 _/ u0 D2 M$ b# e' i5.39.217.76
完成「醫科生學中文」計劃後,莊梅盈與陳運乾寄望該計劃可以傳承下去,他們已與較低年級的「師弟師妹」做好交接工作。

9 Q5 B0 E& U8 `: g: q5 x; a
; a* a. H( n% p% W* [8 v) t
計劃加入廣府話
: {2 x" k, ^8 ~: ]( Y1 r3 C
) X9 h9 a2 Z& y( z1 p
在未來一個學年將延續這個計劃的醫科生陳璟晉(將升讀2年級),接受《星島日報》記者訪問時表示,他們將繼承兩位「師兄師姐」的工作,在未來一年不僅延續,更加會深化這個計劃,除普通話外,加入廣府話,以照顧說廣府話的病人。此外,還會設立英文工作坊,教導病人以簡單英語,與醫生溝通。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
冷眼旁觀天下事  笑談細看風雲變
返回列表