古德明: 嗟爾港人 「淺薄無知」 tvb now,tvbnow,bttvb, Y, P1 ?" g( R. U( {. f
0 L0 P4 }, ]" u7 T5 Q
* j# ?( Q2 ^( N7 r; Rtvb now,tvbnow,bttvb去年十二月,香港教育局悄悄展開「更新中國語文教育」諮詢,提議「學生須認讀簡體字」,事發之後,民間意見見於「一人一電郵」反對運動;今年二月,無綫電視台有新聞、天氣報告全用所謂普通話,配簡體字幕,通訊事務管理局一天之內就收到一萬多個投訴。中共《人民日報》因發表《繁簡之爭》鴻文,把港人抗 拒黨字黨音之情,歸納為四個字:「淺薄無知。」旨哉斯言。
' u1 O, o7 a' c# U( v* r8 ~7 _% d. t5.39.217.765.39.217.76; l) ~, g5 a" g1 A8 T7 O9 L5 g
習近平最近巡視人民日報社、新華社、中央電視台等三大傳播機構,嚴命「傳播機構必須姓黨」。其實不但傳播界,國家也要姓黨,中共只是沒有公開宣佈「中國已死,黨國繼立」而已。
! m* k, {, {2 q7 f4 A o! C5.39.217.76
. W" D' P$ C1 _' R9 O公仔箱論壇而 新立的國家,當然要有其專用文字。例如北宋末年,金國興起,「初無文字」,金太祖命大臣完顏希尹「仿漢人楷字,因契丹字制度,製女真字。天輔三年(一一一九年),字書成,太祖大悅,命頒行之」(《金史》卷七十三)。同樣,中共之國初立,即命文字改革委員會仿漢人楷字,因日本字制度,製中共字。毛澤東七年 (一九五六年),《漢字簡化方案》成,毛澤東大悅,命頒行之。現在,香港陷共垂十九年,港人還以為可拒黨國文字於境外,未免太過淺薄無知。
! ]! }# K, {/ O1 c5.39.217.76公仔箱論壇1 n4 k/ {: \( A
從 前,在金國,藏中國書都可以是死罪。《宋史》卷三七一就有一個故事:南宋大學士宇文虛中羈留金國,皇統六年(一一四六年),被告謀反,訊鞫者搜不到證據,「乃羅織虛中家圖書(中文圖書)為反具」。宇文虛中和老幼百多人,「同日受焚死,天為之晝晦」。這使人想起毛澤東十七年(一九六六年),北京居民奉命「毀 掉所有不符合毛澤東思想書籍,很多人乾脆把全部藏書送到廢紙收購站毀掉,包括古版書籍」(見一九六六年九月二十五日蘇聯《青年真理報》)。這場文化大革命之成功,見於今天中共國之民,十九對中國語文一竅不通,香港人並不例外。
' F; P$ k4 @. c0 a0 D5.39.217.76. G& `, X1 o% p6 L
請看香港所謂本土派《熱血時報》去年九月十八日一段報道的標題:「不認同以武制暴,陳健民籲年輕人『對抗有時,對話有時』。」中國人向來只會「不贊成以武制暴」、「不同意以武制暴」等,卻絕對不會「不認同」。以「認 同」取代「贊成」、「認為」、「稱贊」、「主張」等中文詞語的,是不折不扣的共產黨國語文。
+ i6 l8 f" h- ?; H; {; Y; E; Rtvb now,tvbnow,bttvb5 g7 I* L& k, C/ _3 j2 f, S
又請看《熱血時報》去年七月一日一段報道:「市民要做選民登記,有一定難度。」中國人向來只會覺得事情「頗為困難」、「殊不容易」等,卻絕對不會「有一定難度」。以「難度」取代「困難」、「艱難」等中文詞語的,又是不折不扣的共產黨國語文。一九九七年之前,香港人怎會這樣左一句「認同」,右一句「難度」,此外當然還有「核心價值(大原則)」、「優化 (改良)」、「深層次矛盾(基本矛盾)」等。
1 n! C0 j3 j8 j, ?4 R1 r4 A8 ?
$ F4 R4 ~2 M' ttvb now,tvbnow,bttvb今天,黨國語文已經風靡香港。鼓吹中文者,往往還被譏為「食古不化」或「不知時變」。香港人看見的只是字體。然則《人民日報》說反對簡體字者「淺薄無知」,未必毫無道理吧。 |