返回列表 回復 發帖

[時事討論] 慕容雪村: 中國語言風格的墮落

慕容雪村: 中國語言風格的墮落公仔箱論壇( @" e3 a  s- u: A5 v; d

; {9 {' h: ^0 P( C6 rtvb now,tvbnow,bttvb
+ n% t8 V% y6 [8 a2 P
不久前,我走過三亞的一條街道,聽到有家店鋪在播放著名的《社會主義好》的搖滾版。雖然我對這首歌深感厭惡,但音樂響起時,我還是會下意識地跟着哼唱:「反動派,被打倒,帝國主義夾着尾巴逃跑了……共產黨好,共產黨好,共產黨是人民的好領導……」tvb now,tvbnow,bttvb5 g$ q0 `- g, q2 B2 ~! E6 S

: h/ Z" V8 C8 m6 L9 A6 Vtvb now,tvbnow,bttvb
幾十年來,這些共產黨讚美自己的歌曲從來沒有從中國人的耳邊消失,即使在「共產主義」已經成為乾癟招牌的今天,它們依然常常出現在中國的電視上、廣播中,甚至是私人商店用以招徠顧客的大喇叭里。對包括我在內的許多人來說,這些歌曲就是我們的青春記憶,很難估量它們對中國人的語言和心靈造成了多麼大的影響。
" V7 f4 F: T2 ~6 I4 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

! f* Q7 ?7 ^$ B% W6 s5 y在共產黨統治中國的六十多年中,因為仇恨教育、愚民宣傳,再加上對古典文明的全面破壞,一種新的語言風格漸漸形成。其最重要的特點就是粗鄙和殘忍,而這並非中文的固有傳統,更多應歸功於共產黨和它所倡導的意識形態。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  x9 }+ P; X, R- D/ T2 V% F3 A( w  K
5.39.217.76$ `! e6 i& O1 b
無論官方文告、文學學術著作,還是私人言談,都可以看到這種「有中國特色的語言」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% v! Q' L& ~" T, F5 {4 ]) M8 h

/ ?7 a  G9 o" @" ?% ytvb now,tvbnow,bttvb時至今日,中國的高層人物會在那些極為嚴肅的場合,或正式的演講中使用一些極為俚俗的語言,比如「打鐵還需自身硬」。官方公告和晚間新聞中常常大講特講「和諧社會」和「中國精神」。就在不久前,國家主席習近平還說過「絕不許吃共產黨的飯、砸共產黨的鍋」。tvb now,tvbnow,bttvb* P! m) X( O4 m' a5 |

0 G0 I7 g8 K, f: S+ j六十多年來,中國的宣傳和教育從來沒有擺脫殘忍和嗜血,在教材中,我們學習數不清的殘酷的英雄事迹:用胸膛堵槍眼,把炸藥包托在手上引爆,趴在熊熊烈火中一動不動,直至被燒死……幾乎每一個孩子都要戴紅領巾,那是「用烈士的鮮血染成的」;大多數人都唱過《少先隊隊歌》:「時刻準備,建立功勛,要把敵人消滅乾淨」。
, v$ m8 ]. t" }- I! M2 Ptvb now,tvbnow,bttvb* b' u* ]' w6 Y) y' }' T/ ~
幾十年來,強大的國家宣傳機器地不厭其煩地反覆播放這些內容,直接影響了中國人的日常語言和頭腦。在最近幾年中,我不止一次聽到我的朋友們,包括那些批評政府的異議人士,也在使用這種被宣傳污染的語言,而且不是在反諷。
) A  H8 \; ], [5.39.217.76

5 N7 f/ z* h/ a5 V9 [& }' ^tvb now,tvbnow,bttvb 兩年前,在山西中部的一座小城,我聽到兩位老農站在路邊辯論,主題大約是「米飯和饅頭哪個更好吃」,在辯論的高潮時段,其中一位大聲指責對方:「你這是形而上學!」(另一位以同樣的方式回應:你才是形而上學!)
7 h9 q6 {# w* l6 E公仔箱論壇7 g+ l4 Q9 _8 g  y! D: j: c% a
對形而上學,毛澤東持有一種很奇怪的懷疑(以至於我懷疑他根本不懂這個詞的意思),宣傳機器用了幾十年的時間來推廣和鼓吹此種論調,久而久之,「形而上學」就成了一種可疑的學說、一個可鄙的詞彙。可以想見,那兩位農民對形而上學並沒有多少了解,他們只是從黨的宣傳詞典中學來這個詞,並用它表達自己的不屑之情。其他的一些詞彙,比如「唯心主義」和「小資產階級情調」,也成了萬能的批評用詞。那些最常使用這些詞的 人,其實大多都不真正了解其真正的意思。: F; D9 X; Q! w6 ^
tvb now,tvbnow,bttvb7 `2 w! F- Z! O0 Z" K7 |- f$ v' J- \
在中國人的日常語彙中,革命字眼隨處可見。我們把工業、農業在內的一切行業都稱之為「戰線」(幾乎所有工作的場所都可以稱為「陣地」)。帶病堅持工作通常被稱為「輕傷不下火線」。一些大企業會把它的銷售隊伍稱為「集團軍」、「師」、「團」,把銷售區域稱為「戰區」。5 s' c3 [4 E' n8 H

- ~% j1 I5 K$ I) {8 A, F' [漢學家林培瑞(Perry Link)和一些學者把這種語言稱為「毛氏語言」。在2012年發表在ChinaFile上的一篇文章中, 林培瑞說這種話語比「大多數語言更賦軍事隱喻和政治偏見」。他舉了一些關於毛氏語言泛濫成災的例子:「大陸人即使到今天,還是會在飯局快結束時讓他們的朋友「消滅」剩餘的飯菜;上次我在北京時,一個小男孩在公交車上對他的媽媽說:『媽,我要尿尿』,他的媽媽回答說:『堅持!司機叔叔不能在這裡停車。』」6 f: {7 o2 }! j& F
5.39.217.765 J, J$ {9 D" i9 Y3 _# B
這種新式語言的濫觴於毛澤東時代。早在奪取政權之前的延安時代,毛澤東就教導作家和藝術家要「為人民服務」,反對使用那些「人民群眾」看不懂的字詞,以及「和人民的語言相對立的不三不四的詞句」。然後,共產黨的宣傳機器就開始大力推廣所謂的「人民的語言」——即那種淺顯俚白的文字風格。) L0 q6 e- b& ], J( a2 {
tvb now,tvbnow,bttvb2 S. W/ S+ ~1 U0 F/ A9 U2 R
這種「讓語言俚俗低級」的改造並非偶然,而是一項深思熟慮的行為,目的就是要降低公共討論的質量。文化大革命更是將這種「語言革命」推到極致,在那時,知識人所擅長的理性討論被完全摒棄。在這種野蠻的話語空間中,許多詞語都漸漸失去了其真正的意義。然後黨可以運用這種語言來裝腔作勢、混淆是非。2 P2 Z# p+ g" I. j
5 ~- U$ d! C5 O: o; u: v4 a
在近些天,中共高級官員時常把「法治」掛在嘴邊,但這裡的「法治」和真正的「rule of law」毫無關係,當他們談起法治,指的其實是「共產黨用法律統治中國人」。公仔箱論壇5 _1 F& [- I& ~& N% `% z: O
5.39.217.76+ e" j9 O7 ^' B  Z
這種故意的混淆只是為了一個目的:運用掩蓋不民主的現狀,並假裝中國已經實現了民主。
9 R9 Y- |6 `* I" t( b- [# X2 Wtvb now,tvbnow,bttvb
0 T1 a4 N7 T+ K. J: r7 s5 j
我不知道怎樣才能抵抗這種官方話語,也不知道應怎樣防止這種話語污染我們的語言。在許多時候,即使是我這樣的作家,也無法避免哼唱那些讚美共產黨的歌曲,雖然我們很清楚共產黨試圖用這樣的話語來控制我們的頭腦和心靈。
- L% G, k1 |4 n/ q0 ctvb now,tvbnow,bttvb
5.39.217.766 T# F2 V& \% F) q
喬治·奧威爾(George Orwell)的話最能表達我的擔心,他寫道:「如果思想可以敗壞語言,那語言也同樣可以敗壞思想。
  
返回列表