返回列表 回復 發帖

[時事討論] 陶傑 - 精緻與含蓄

精緻與含蓄
. W# e& q1 V6 x" A, [2 Atvb now,tvbnow,bttvb
; |2 `' C9 R0 D  D7 q- Ntvb now,tvbnow,bttvb1 ^) x1 I  {* m
一個缺乏文化修養的社會,一切唯「粗糙」二字:其「經濟發展」是粗糙的,爆炸污染,以人命為「GDP」增長埋單。其人民是粗糙的,一出國到外,喧嘩吵鬧,行為橫蠻。其產品Made in什麼的,也是粗糙,危害健康安全。當然,情緒粗暴亢奮時,語言也是粗糙的。tvb now,tvbnow,bttvb4 n. g, v% a; K2 a
一代粗糙的人,一切追求高效率的痛快。他們失去了細味含蓄的能力。而精緻和含蓄,是高尚文化品味之本。
4 q9 P; Y/ m$ g! l) ^& ^/ OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。英語情色小說電影「格雷的五十道色戒」,情節很簡單,講一個有性虐癖的年輕大亨色誘女大學生,為弄上床,逐步挑逗。電影除了性愛畫面,其英語對白,也層次細膩,男主角的意圖不直接表達,曲線表述。
5 @8 r' G( t  S1 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。女大學生問:「為什麼你不離開我?」男主角說:Because I am incapable of leaving you alone。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! _( h( A% Q7 `4 Q0 Q. {9 G8 j0 b
Incapable of leaving you alone──這句話在今日的華文,不可能有準確的中譯。Incapable of,男人將自己置於無力、無助、無奈的地位,然而,現實卻相反:他有錢,他是性虐狂,他還是一個魅力四射的男人。無力退身的,將會是她。
2 u% }9 N$ ?! y( y! F' D# u& K2 @但他卻哀愁地講出這句話,令她心折。這是用一種精緻含蓄的語言來談情的文化優點,於是女主角欣然說:Enlighten me。2 X) O" f) P  ^; C! w
Enlighten me,也沒有中譯。因為啟蒙是西方文藝史上,繼黑暗時代之後一個人人皆知的時期,「啟蒙我吧」,對中國人毫無感覺,但是在英語中,這一對答,十分性感。
' E/ y8 G: x8 ~8 v5 W7 \: ptvb now,tvbnow,bttvb女生走進男主角的卧室,看見四周掛着不同尺寸的皮鞭、手銬、皮帶,有點吃驚。男主角說:My tastes are singular。) W7 g" v5 \2 c4 ]0 H: f2 r* R0 L
Tastes用眾數,因為其中的器具花樣繁多。但百川匯海,他的性癖好卻是單一,所以說: My tastes are singular。寫出這句對白,精警婉妙,作者有才華。
% ], j+ p- x" r& V1 otvb now,tvbnow,bttvb香港的下一代,中文粗通即可,因為中文是用來談生意以及由中國人彼此謾罵的。要勿枉費此生,做個精神生活豐潤的人,必精讀好英文,最好還學好日文和法文。公仔箱論壇$ v; D. @  b* `, H& R6 A8 @# ]) ?

8 F3 D$ l' G' _  e  ~! a* P/ [陶傑公仔箱論壇. F8 f' q5 y, x; ]& D3 B
電郵 :mcwriter@appledaily.com
返回列表