安倍發表戰後70週年談話:華麗辭藻稀釋道歉誠意5.39.217.76, G1 [ f! v1 W2 D% h. d& \$ L! @
5 z; e( A+ B y' PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ x+ \3 j$ Y0 ~, ^6 i: P/ y1 x8 P, `' d4 K% A3 i& F
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 m* U8 Q1 q0 ?1 ?# J( X& E9 [
6 }6 e0 h: K1 b5.39.217.76東京時間8月14日下午6時許,日本首相安倍晉三發表戰後70週年談話,即所謂的“安倍談話”。該談話14日下午以內閣決議的形式通過,由日本首相安倍在內閣會議後的記者會上發佈。“安倍談話”受到中國、南韓等日本侵略受害國的高度關注。
, j0 N; C2 Y2 E6 Y/ ^tvb now,tvbnow,bttvb
0 q; Y. ]" k" ttvb now,tvbnow,bttvb 迫於壓力羅列“關鍵詞”, X9 a' @0 U" f0 N% N5 D
: X- s" z. a- r4 ]+ \& i公仔箱論壇 在此次談話中,安倍稱將繼承歷代內閣的立場“不會動搖”,並提及了“反省”、“殖民統治”、“侵略”和“道歉”等字眼。而在此前,安倍是否會在談話中提及“侵略”和“道歉”等措辭,一直備受輿論關注。
- E4 I$ E9 Q; F$ H
. ^% A, ^% S+ T- a( a0 U8 {# C8 z5.39.217.76 不過,安倍此次提及這幾個“關鍵詞”的方式十分令人生疑。他並未直接表示“反省”和“道歉”,而是僅以回顧歷屆內閣歷史認識立場的方式間接提及“反省”與“道歉”。 m* p$ M2 V* w- [
' X) q2 E8 r" Q: j5 e& A% Utvb now,tvbnow,bttvb 清華大學當代國際關係研究院副院長劉江永教授在接受中國青年報記者採訪時表示:“安倍之所以在談話中羅列了這幾個關鍵措辭,是在國內正義之聲的敦促下作出的選擇,但這些措辭都是通過間接引用的方式表達出來的。這反映出,在‘談話’出爐的過程中,安倍的內心世界其實是比較矛盾的,按照他的本意,其實他並不願意這樣表述。”公仔箱論壇5 L, ] A6 g/ I: A6 _+ B8 Y" o
* l" o% y) ]4 ]) Q5 T- y
中國社會科學院日本研究所黨委書記、副所長高洪研究員也對中國青年報記者表示,安倍通過間接方式提及這幾個關鍵詞,是“迫於各方面壓力作出的一種妥協”。tvb now,tvbnow,bttvb: Q2 J6 U {' ~
5.39.217.764 r, s. `# x7 ]4 n8 h/ y2 G/ I- d" |
劉江永表示,要看到安倍受到的外界正義之聲的壓力是非常大的。在“安倍談話”發表之前,聯合國秘書長潘基文12日曾通過發言人指出,希望“安倍談話”能夠對過去的歷史有“謙虛的反省”,並敦促日本(與二戰受害國)達成真正的“和解與合作”。分析認為,潘基文公開敦促日本政府對歷史問題進行反省的舉動較為罕見。今年7月,74名活躍于國際法、歷史以及國際政治等領域的日本學者聯名發表聲明,要求“安倍談話”繼承以往談話承認“殖民統治和侵略”歷史、表明“深刻反省和由衷道歉”的態度。公仔箱論壇; x: `3 Q: Z7 b. Y: B( f
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. p0 e& Q) o2 R' r* z9 r
劉江永認為,在國內外的巨大壓力之下,為了維持國內的秩序,又想盡可能地爭取南韓和中國對談話的認可,這是安倍“勉為其難”談及這些關鍵詞的原因。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 P+ [ {( ~; S* y
5.39.217.764 L2 U! X/ {6 k: D
道歉誠意不及“村山談話”
6 h# Z1 |) I0 y/ T6 _' }7 x
$ [8 |! ^1 e& B+ j5.39.217.76 “安倍談話”提及、羅列上述關鍵詞,是否表明瞭足夠誠意?長達3000多字的“安倍談話”裏面到底有誠意幾何?
* Q; {: s" K6 A7 ?' [
1 ]6 ~8 q( a, Q$ r8 _. I! f6 ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 高洪研究員認為,安倍此次談話,如果説相對於他以往的觀點算是有所修正和進步的話,這一“進步”也是要打上引號的。尤其是與“村山談話”相較而言,“安倍談話”的篇幅和態度都有所不同,道歉誠意無法與“村山談話”相提並論。5.39.217.761 X& v4 n5 u3 P1 B+ r }# ~$ D: i* Q! Q
* X+ T5 k2 a1 z. c2 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 “村山談話”是二戰結束50週年之際由日本時任首相村山富市于1995年8月15日作出的表態,是日本歷屆政府對於日本的侵略以及日本軍國主義對亞洲和世界所造成的痛苦作出的最清晰的道歉聲明。
6 ?! |2 w; X* E3 g: z5.39.217.76' v$ ?% I' b* K9 ] `3 g
高洪研究員指出,從篇幅上看,“村山談話”僅有1000余字,文本非常言簡意賅、清晰明瞭,明確地對侵略戰爭表達了誠懇的、由衷的道歉。“安倍談話”日文全文篇幅幾乎是“村山談話”的3倍。高洪研究員認為:“安倍用了大量篇幅講述戰後日本作出的國際貢獻、日本的和平發展道路,以及安倍自己的一些政策傾向。篇幅一長,就相對稀釋和淡化了對於核心問題的表態。”而且,安倍的許多表述似是而非、模棱兩可,未來是否會因為複雜的表述而引起後續解釋的不同和反覆,仍需觀望。
3 V/ G# t+ F* r3 Ptvb now,tvbnow,bttvb
6 H7 j- x, Z, D$ U& S5 w, w3 y5 M ? 對於“安倍談話”,日本前首相村山富市也完全“不買賬”。據日本媒體報道,村山富市14日晚間在日本大分市舉行記者見面會時表示:“安倍在今日的講話中盡可能弱化、不提及這些村山談話的關鍵詞,中心思想模糊,我完全不理解他想表達什麼。”村山還在接受採訪時表示,安倍談話羅列了華麗的辭藻,卻讓人搞不明白到底在道什麼歉,日本的“侵略”和“殖民地統治”等行為只是作為詞語被列舉,(但和道歉的關係)讓人搞不明白。
6 H: I8 n4 N+ j6 J+ `
9 P7 Z: m. ~5 o) Y! I3 J+ f5.39.217.76 “察其言還要觀其行”( c1 v/ h" n N* j0 j
公仔箱論壇5 Z# r' @& J- t
在14日正式發表之前,“安倍談話”已經受到國際媒體的廣泛關注,安倍甚至為此組織了一個名為“21世紀構想懇談會”的私人諮詢機構,為“安倍談話”的文本撰寫出謀劃策。但是,就是這樣一份“字斟句酌”的文本,依然有許多令人費解之處。% N3 a' t1 F* T W. U& [ G1 \9 v) ~
$ h" \# O; n. ]公仔箱論壇 劉江永指出:“在詳讀安倍談話文本後,發現談話有美化明治政府殖民統治的含義。”
& z, H0 }" t. ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 t, @2 K* q0 j; F" ~! k
在提到侵略戰爭受害國家和地區時,有媒體關注到,“安倍談話”將中國置於最末一位提及,且與“台灣”並列。高洪認為,安倍雜亂無章地論述了受害國(地區)的順序,這至少説明安倍是缺乏歷史常識的。如果很好地讀過一戰和二戰的歷史,讀過日本明治維新以後對外擴張的歷史,安倍應該知道,事實上,日本侵略其他國家和地區的順序並非他談話中提及的這樣。5.39.217.76: |# _# v0 _0 g; M8 S$ z9 c+ C
5.39.217.764 J- d( n% y' q% Z; O% T
此外,日本方面在日文版和英文版本的“安倍談話”文本中,將“台灣”和“中國”隔開並列表述,這違背了中日聯合聲明和中日邦交正常化以來日本政府的承諾。對此,劉江永表示:“可見日方是有意在日文原版中製造‘一中一台’,安倍內閣在台灣問題上的態度值得關注。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- j7 g& \! r; h
5.39.217.76( t: L+ u! @& a$ p- H# y/ s. G
很多人注意到,“安倍談話”中還宣稱日本今後無需繼續道歉。安倍説,日本戰後出生的人已經超過總人口的八成,這些“與那場戰爭沒有任何關係”的日本人及其後代,“不能再背負繼續謝罪的宿命”。
$ G$ d' _8 j( c/ P. n+ k6 Ztvb now,tvbnow,bttvb( J% @/ i6 ?' w% s; U- j
高洪認為,安倍的這些論調,實際上是對日本右翼勢力需求的回應和關照。
/ o) d% e( |5 Z8 b- ^0 ?5 V! n- v e
7 k) Q# C) ]: V. a1 Y1 Gtvb now,tvbnow,bttvb 至於“安倍談話”將對日本與東亞鄰國的關係産生何種影響,劉江永表示“察其言還要觀其行”,下一步還要觀望安倍政府是否會在行動上進一步向右翼勢力靠攏,比如是否再度參拜靖國神社或貢獻祭品等,或者對已經在“安倍談話”中提及的“侵略”和“道歉”字眼作出反覆、前後矛盾的言論。“我覺得還要再認真觀察安倍下一步的動作。”劉江永説。 |