邁向領導性大學 古德明(東拼西湊). w& r! \9 P" \- P, ^
; `1 V+ p5 N& S) J$ {6 I. k公仔箱論壇
' h- D4 _9 _8 ~: Y公仔箱論壇香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。: O8 G" Z& S5 a/ W
1 t4 d# t0 ]8 }6 Y( `6 X% C5 m3 Htvb now,tvbnow,bttvb《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。% v- T: h; ?$ s
( F. l: U7 {/ R; E公仔箱論壇又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
7 {5 S. a& E" \0 x8 V" R, d5.39.217.768 R, I+ G$ ^9 ?7 i3 ]
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。2 V% b {0 r }- {
" p5 Y |* f6 J% W% p! GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。tvb now,tvbnow,bttvb7 p/ r2 v: R e2 Y2 M! _
公仔箱論壇0 G1 G7 X. c6 [# R! N
那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |