返回列表 回復 發帖

[時事討論] 古德明 - 邁向領導性大學

邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)
# j/ o5 Q3 s# `+ V4 @! a5 A. q) B! k- D " K- e6 s/ t1 W. R" F
tvb now,tvbnow,bttvb9 [% h0 @5 y" Y% r/ X
香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。
) x4 ~) |7 w) h1 C& Z0 `公仔箱論壇8 f! t& L. Q, i7 t" |8 G+ v
《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。
& m- L5 Q- s& s" p8 u' Ntvb now,tvbnow,bttvb
7 C, g, u4 G' Y9 o0 W又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。5.39.217.766 _0 V* j4 U) J0 o# ]: U" U& j, V
. R2 w7 A0 M- U! |! v& P$ b5 g
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。
( [4 _, H! }! o. `1 i公仔箱論壇公仔箱論壇3 d; R( }9 i- H
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。5 q4 r" e+ a) ^7 R/ V

# ?* h. q/ G7 U0 P* V: MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。
返回列表