邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)
+ h; d1 @5 }$ l# L2 B 3 Z+ H" i% b' {8 U; N
; x* V; l1 [8 y! {+ _公仔箱論壇香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。
& H d& o' ?0 }0 b/ T* Ptvb now,tvbnow,bttvb
% W" H9 k8 [! K2 C公仔箱論壇《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。
# ?% P) n1 X2 T: ^' \8 Y* ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb Z. H9 t, j4 h5 t6 a [. u$ S6 H6 A4 x
又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。
x4 ?5 Y; P! [" }& B2 v9 {# F公仔箱論壇公仔箱論壇% e# t& V/ ^* N$ j
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。
5 b$ X" b( q- C5 H! c* ]) b公仔箱論壇( I/ Y* m5 A' Y: l( L) I% Q W
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。
* W( v* Q8 f }. B: O5 m5 x! ^tvb now,tvbnow,bttvb
, T% v1 J! @# N1 ?那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |