返回列表 回復 發帖

國內中式英語鬧笑話((粗俗將被徹底取締))

TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ r. W  @* C$ E$ G8 p  t
2008.05.06 05:09 am
) e! i1 H% G- V+ x$ L1 ]; f! [公仔箱論壇廣州日報:文/記者何穎思 通訊員左宜弘公仔箱論壇4 O  T* z3 V  O  v- i

4 O# c1 a5 ?/ ~! \0 g$ \- U5.39.217.76“WC”指“茅坑” 廁所應改為“toilet”
  G! Y; g& m( R. v* p( h, g6 ttvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 L, m: o4 b) w/ N2 A
廣東省首部《公共場所雙語標識英文譯法規範》(後稱《規範》)即將出臺,規範:涉及3118條英文規範譯,法據介紹,主要內容包括六個部分:一般要求、道路交通、醫療衛生、體育場館、商業服務業、旅遊景點,共有3118條英文規範。( o% \: D- @) \2 `3 n

  f2 ?0 V" v! \( [9 }0 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  現狀:中式英語鬧笑話TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) `+ k1 j- l2 \! Q! H' [! l
而據介紹,廣東省目前尚未有全省統一的公共場所標識英文譯法,廣東省內以及廣州市內目前不少公共場所雙語標識的譯法存在問題。記者昨日就在東風西路上看到,東風西路路牌直接用拼音 “DONG FENG XI LU”表示,類似的路牌在廣州還有很多,最常見的就是將“街”直接用拼音“JIE”代替。而有的藥店如××藥店,就翻譯為 “××drug store”。廣州大道北某足療場所,將身體按摩和足療翻譯為“body massage”和 “foot massage”,就鬧了色情笑話,因為“body massage”在泰國就是指赤裸裸的色情服務。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, J6 u+ O; v2 e0 p0 i
  
' v# n- E" c% o/ V5 O# X  “WC”粗俗將被徹底取締tvb now,tvbnow,bttvb; P- a8 H5 R0 n' G
公共場所雙語標識的英文譯法應符合國際通用慣例,遵循英語語言習慣。按照規定,廁所、洗手間、衛生間統一譯為Toilet,涉及性別時, 男廁譯為Gents/Men;女廁譯為Ladies/Women。原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”將被徹底取締,全部換成“Toilet”。據介紹, WC是“Water-Closet”(沖水水箱)縮寫,內涵相當於中國話所說的“茅坑”。許多中國人都知道WC是公共廁所的英文簡稱,但實際上在國外, WC已經在幾年前消失了,取而代之的是源於法語的Toilet,所以會爆出老外不識WC的笑話。WC詞義本身與Toilet區別不大,但是從修辭上說,前 者給人的印象簡陋、不太衛生,後者不但有潔淨、舒適的感覺還可以在裏面梳妝打扮。
# a1 a) ^) ]9 O. j' _' X% z; ktvb now,tvbnow,bttvb. n( Q+ N  E% B+ g! {
5.39.217.76  |. K6 ?3 z7 ?3 r
* @; R# w% q! k4 |- W2 L& L
  路牌翻譯有講究5.39.217.76  i) J$ B' ?: b$ Z+ A
規定指示方向意義時應譯成英文,如東風西路DONGFENG Road West,而不是“DONGFENG West Road”或者 “DONGFENG XI LU”。需用序數詞表達,其英文寫法採用字母上標形式,如1st,2nd,3rd等、如中山二路 ZHONGSHAN 2nd Rd。廣州“×街”往往直接以中文拼音“JIE”表示,外國人看不懂,中國人看著暈,其實譯為Bridge或Flyover就可以,如客村立交KECUN  Bridge。5.39.217.76; p* q1 e1 x- C0 S; t- p
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 f. p  D! g) I; m- {3 V/ n1 g# q
   此外,旅遊景點專名和經營類 資訊等3方面進行規範。旅遊景點通名通常採用英文直接翻譯,英文單詞首字母大寫,其餘小寫。比如西漢南越王墓 Western  Han  Nanyue  King's  Tomb  Museum。身體按摩和足療翻譯為“body massage”和“foot massage”,在老外看來像色情服務。  5.39.217.76) d/ r; q/ @+ P5 f1 I
  TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; c: p: O/ B: m+ E1 M+ o  ^
  市民可提出意見TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. I. o  k8 r: ?5 o
市民可登錄廣州質監網www.gzq.gov.cn下載《公共場所雙語標識英文譯法規範》廣州市東風西路140號東風金融大廈二樓;郵遞區號:510170)。此外,本報也通過大洋網提供《規 范》文本,並同時向市民徵集廣州市內不規範英文翻譯。
- i5 a( A; I8 e; M+ e! K

8 N9 h6 `! h# c/ G公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: K$ p& Y& i9 U' y  `4 S" ?/ t8 H

7 m% s! V3 E/ g0 Utvb now,tvbnow,bttvb( K/ u3 s2 q- e7 ^
公仔箱論壇* ], k" v* p* T5 m

: h, Y5 y4 Z8 O/ q5 x5.39.217.76[ 本帖最後由 petermac 於 2008-5-6 10:59 AM 編輯 ]
返回列表