返回列表 回復 發帖

[中國內地] 中國領導人翻譯團隊平均31歲 女性占7成

tvb now,tvbnow,bttvb7 v  a& L: N( O2 m% x0 G2 Y
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。5.39.217.764 S) K! Y7 P1 M6 `
" S# B1 v' b  n" ~1 N- V: y
5 C, a: F1 {) k" z
11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。
1 h4 \+ ]: P. z8 s! z公仔箱論壇公仔箱論壇3 a9 T! K8 `' Y- ?% v- ?
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 O9 j! O1 `" F4 Z. |0 }

7 d" y. P0 p* {" Z  C學生時代就是“明星”
4 s$ x4 B2 S! X2 p8 @0 _7 X4 f近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。3 ^3 Z# f' `! t2 G
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: z; A/ D& h# K- m; ]
1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! Q; Z. O1 Z6 H8 V

" k) z. X  `# G+ K" r公仔箱論壇和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
! }7 [" O+ g" t0 W5 E+ v1 a  mtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb/ [( P3 `" R3 l* W
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。4 G# a: Z8 j! ^6 k% D7 P
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- M2 h, z' E. v( K" x7 J6 o* r
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# y% A: {( u# E

3 L8 |9 R- l- O4 i) H( v) @& d5.39.217.76據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。
2 o- Q. ^: v8 |% T2 _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 L( D6 ^. }6 V; V3 h7 a% Itvb now,tvbnow,bttvb“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。
% n1 k' ~9 U& l9 n  ~& [, e9 u: T# A4 W3 @) g7 u+ C; ]
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
4 Y9 b  L+ ?( [' v1 A7 }" Dtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb, E% Z, e) W9 r% d% Y: I* ?/ {
“帥哥美女只是湊巧”公仔箱論壇* X" }: w" D1 l! M
要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。( Y  u5 L2 t1 D- ^- F& G  f% Q6 q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: G: S" W* u  a: ^/ ~# m
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。
' _2 k7 b% M( o  O. \* V3 b! |5.39.217.76- c( E# V- Z  v
作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
! E! T- {3 n! x6 \( T0 m8 J& \- f
1 y0 B0 X* A- Y5.39.217.76一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。' o  k& `6 L' V, G1 v

* k- K& k! H  [4 D/ c1 _tvb now,tvbnow,bttvb“他們都是性格活潑的人”
$ a( @+ t: x& H公仔箱論壇迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。# j8 Q: f* k- |6 n

' k3 A4 W  W1 s" E) LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。# _$ h" ~2 f% l

1 h) F8 Z; R$ y, Y) k- G; y7 @5.39.217.76“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。# Q# ?' K" i; G0 z0 j& t

3 K. B* V  \! {1 M7 X% M7 cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
! B/ \7 b3 T1 P3 U" }( s) @& s$ z- I9 U5 h
王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。公仔箱論壇( m1 t& a9 w( c  j/ U: n
2 O/ w2 Z) q4 h9 d2 t
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
, T. z- v7 b' m$ s; mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇: I- A+ v  m; k; L( [! a8 Z
“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”
& s% Q( N% y3 `5 f3 h- _0 B* g
: C* B" s5 l0 ^6 a3 }$ ]4 A同樣的錯誤絕不會再犯
4 P4 i( [! l: y/ P每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。, P2 ]) t' Y  C

: `" J7 {/ q" H' G5.39.217.76“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
" {! Q9 a! f8 d" f公仔箱論壇
4 ~, ~1 r6 Z2 |. @2 o6 F: Y“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
4 C7 Z8 l7 Z4 O( A. I6 MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 f+ i8 ]6 T6 P/ K8 n, f
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。公仔箱論壇, R2 [" r4 A, P8 F, h

/ C& G: [% a. K2 Vtvb now,tvbnow,bttvb從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
' g$ i, j4 R$ `5.39.217.76
( e$ o: Q  ]) X) F- B& S4 G& itvb now,tvbnow,bttvb不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。
  n5 Y4 g+ ~! W( v/ iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" u, f4 w0 h" x外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。  p- q: M, p3 I* ~
) }' j" u4 s0 O+ ]! j
鏈接TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  @: `8 Q1 q1 V& R4 T; A
那些知名的領導人翻譯今何在
/ l+ g5 _$ Z% u: j+ H/ t9 r- v7 G傅瑩
' o, h# z; K3 s. kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。
/ N1 B2 k3 R0 {; F3 z公仔箱論壇5.39.217.76% C3 ^2 K3 D: \+ U2 o! i
張璐TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! M; z0 |& ~& C0 R  t: r
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。
& Y$ v( z8 Q2 U" S6 etvb now,tvbnow,bttvb
- g3 b" a8 L1 b. ?. V! A+ dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。過家鼎5.39.217.76  O/ ]% P6 i  j) N
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。/ I9 G( I6 I1 Y$ C
公仔箱論壇& ?8 g0 j: L: k4 D
朱彤tvb now,tvbnow,bttvb% i: t' K8 x: W9 R% U! O/ q3 T
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。
" ^* ^! P" S# g* s6 T0 C" h! t, w" VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
返回列表