返回列表 回復 發帖

[香港] yahoo hk 字幕組新聞

 ,  描述: 向所有字幕組 至敬
借中秋節向所有字幕組 至敬 ! 第一次見 yahoo hk 有這樣緊貼人類的新聞
6 X9 {2 u9 }& c3 g: Y0 h公仔箱論壇 https://hk.celebrity.yahoo.com/n ... 1%9A-230733710.html
% ~4 [; _: Q3 E% [( U; ]
* j: W: G! ~5 Y% p$ P' L; i5 k公仔箱論壇內文:   
& n: i" `  x4 ltvb now,tvbnow,bttvb偉大的字幕組 冇錢都照做 依家網上好多日劇、韓劇、美劇、動漫都有加上中文字幕,好方便。其實都要多得字幕組嘅功勞,大家又有冇了解過點解啲字幕咁快譯好?佢哋又係咩人嚟?/ h# K' O7 l+ G2 n4 G; V  c3 E

' G- z" K3 r4 t6 Y8 A- C字幕組係指一班幫外語電視節目或者電影加上中文字幕嘅人,而家喺內地非常流行。最有趣嘅地方係字幕組大部份成員係義工,唔收錢, 又或者只係收好少好少。有趣嘅係,好多字幕組成員,本身唔係做翻譯,有人係心理醫生,有人係警察,更多嘅係學生!/ A2 a3 k( @1 r# g6 G1 F7 \2 c

0 Z# e3 z* k$ Xtvb now,tvbnow,bttvb不過咁唔代表佢哋質素參差,有位字幕組長係大學新聞系學生,語文能力有返咁上下,都話要考3次試先加入到。考試分咗2份卷,首先要佢喺指定時間譯好份劇情簡介,再要佢即場譯一集美劇《老友記》,難過見工!佢哋製作字幕係出於對作品嘅喜愛,目的唔係錢,而係傳播作品比更多人認識,分享俾所有人。亦有人係想出國讀書,想喺字幕組練好英文 - 的確有人因為參加字幕組,喺高考考得非常高分。
6 I0 ]0 P. u6 S! I1 T; H2 ttvb now,tvbnow,bttvb
. Y9 u5 W7 g6 U  ~  k: k5.39.217.76字幕組成員主要都係網上聯絡,佢地嘅分工可以分為 -
7 l* T/ G' u+ \+ v9 R! m$ k7 X% H片源(搵節目來源)
) Z( B, }' B0 C6 K$ _0 W+ R翻譯
% M$ t# O" G. ], P6 N* dtvb now,tvbnow,bttvb校譯(校對,修改)tvb now,tvbnow,bttvb% K8 B9 d( C6 W, Q3 C' v- _
計時(處理翻譯字幕同對白時間嘅問題,例如對白講5秒,字幕要30個字,就要將字幕縮短,或者分成2句)
1 |0 ^, d# m. v% j& q! k特效(處理字幕效果)8 S  X& X/ D* j# s- N
後期(包括將檔案壓縮、發佈給網友下載,同埋監督成個流程)。" {* y0 W! i: n1 q0 P$ w
有時一個成員可以擔任多個職位,而整個過程大概需要5至7個小時。
3 u  _# h0 G. l( F/ k2 T7 B5 s公仔箱論壇公仔箱論壇7 a4 t9 n! u9 l8 M! o  G* K5 T& s
早排《來自星星的你》大熱,各個字幕組就好似武林大會咁,鬥快完成,務求要3小時內完成!但係埋單收到幾多錢?每人唔夠20蚊人仔!
% G4 n+ j, u! I5 x; L2 S
. g  y4 l9 _2 Q% H* m( q公仔箱論壇睇字幕組嘅出品,都會見到「本作品僅供個人交流學習,請於下載後24小時內刪除」呢句嘢,點解?因為根據內地法例,如果係個人製作、非牟利同以學習為目的而翻譯節目字幕,係唔觸犯法律嘅,所以佢哋都要戴吓「頭盔」。但係發佈作品本身已經係侵犯版權嘅行為,所以真係好多灰色地帶。
返回列表