返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。
+ `" u# ^4 B+ o' x1 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 G2 p6 b0 d3 Z$ P4 j' ^. c  f1 K
  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
# k* P6 a3 J7 H" t' }% n
8 B8 }  h! P2 B  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。 5.39.217.76' ~9 Z: _/ k3 A. D9 Y! I
tvb now,tvbnow,bttvb; D8 I: b) @1 x  J! j2 G& `" G
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
# E1 i7 ?9 A) t  Q3 }! @. m
+ H8 _- J4 M( m* c/ ], |0 W8 \3 @. A5.39.217.76  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
2 c& [- X$ D3 R' M% s9 U
1 O/ S4 A# Y9 V0 E/ U  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” 5.39.217.762 a+ G. _; A& t" y0 d8 T, }

& B. B% r0 }. E  q) Y: y& K3 tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
: L8 O% Z: a$ W3 j6 c+ |, z+ Ntvb now,tvbnow,bttvb
( E3 Q4 n  K) `1 @公仔箱論壇  (來源:南方都市報)
返回列表