i1 w8 O1 M. x* d* z5.39.217.76外號「treegun」的民建聯立法會議員鍾樹根,昨日在鐵路小組委員會會議上,「義憤填膺」地以「極標準」的港式英語,怒轟港鐵行政總裁韋達誠,批評對方人工極高,卻完全不知下屬隱瞞自己,然後左一句:「You are dreaming on your office」,再右一句:「You are not attend on your office」,繼而再加一句「What are is your daily work?」及「I don’t think so lor」作結。5.39.217.760 m' i$ G6 q2 z X
公仔箱論壇+ C" X/ f- e3 g/ x& w- ]
雖然鍾「準」博士是為納稅人而批評港鐵管理層,但他開「金口」卻只換來被網民恥笑的下場。《852郵報》昨日節錄了他的說話作報道,該篇報道在12小時內,就錄得逾3100個「Like」。須知道,語法錯誤的英文大抵難以讚好,既然如此,除非有人是希望對鍾樹根向韋達誠「發炮」致敬,惟恐更多的是懷著「dislike」的心情來「like」,似乎說穿了,是苦了一眾網民呢!$ x3 @7 S# \' g/ X9 R/ S; D
" l% C: H- q* z, U# w# F% f2 R6 f鍾樹根「沙紙」水份重 ; r( Y# b# H# {: D! K ) n7 M$ O7 n; }- I. K5.39.217.76老范無意挖苦鍾「準」博士,《852郵報》昨日的報道中,亦肯定(不是「肯肯定」)鍾樹根敢於以流利英語發言之勇氣。然而,由於鍾樹根的非凡學歷,是「雙碩士」兼「準」博士,但如此之英語水平,除令人聯想到一諺語「獻醜不如藏拙」外,更令人擔心的,是一名高學歷立法會議員之質素。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) l3 t7 A# w, q0 p/ O M4 }9 C; n
公仔箱論壇) C- g* [& j Z e
翻查資料,鍾樹根在1975年於聖士提反堂中學畢業後,事隔29年,終在2004年獲英國蘇格蘭格拉斯哥卡利多尼安大學(Glasgow Caledonian University, UK)的理科碩士學位(MSc.),主修電子商貿;至2009年,他再取得英國威爾斯大學(University of Wales, Newport, UK)的工商管理碩士學位(MBA)。而就算擁有「雙碩士」學歷,鍾樹根仍欲更上層樓,於是在2011年攻讀英國倫敦南岸大學(London South Bank University)的工商管理博士,研究當代工商管理及策略。而由於未知他是否已畢業或成功畢業,故只能暫稱他為「準」博士。tvb now,tvbnow,bttvb! i3 G% |8 j$ b3 u6 d7 F% t0 F
3 j; J& f- q& v8 D7 G; q公仔箱論壇立法會議員鍾樹根以港式英語,指摘港鐵行政總裁韋達誠,不至於令人聽不明白,但實在難聽。惟滿口港式英語又豈止他?近年港人英語水平被指倒退,五十步來笑百步? - T2 p! t: C+ S; _$ L n; e- e5.39.217.76 8 O% u4 b- V9 d% j韋達誠周一到立法會就高鐵工程延誤解畫,焦點本應是他如何回應,但發生更惹人議論的小插曲。民建聯鍾樹根突然「轉台」,由廣東話改以英語指摘韋達誠:「You are dreaming on your office? You are not attend on your office?」大家不至於不明白,大意就是批評韋達誠在辦公室「發夢」,韋達誠亦回應指自己以專業態度上班,之後鍾樹根就再來一句「I don’t think so囉」。: u8 k# G' ]6 v9 C
2 Q7 |# e0 y# P, rtvb now,tvbnow,bttvb對於被批評是港式英語,鍾樹根指「每個人都有自己口音」,不會因此不再講英文,會聽意見及改進。其實,議員在立法會發言可自選語言,面對來自美國的韋達誠,鍾樹根以英語發問,不失直接了當,有網民也讚其有膽識。 1 T" V: J S3 L6 p5.39.217.76 & b W0 G# I q+ C2 x2 i0 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 * k ~6 Q3 Y+ @* v英文混雜廣東話 習以為常公仔箱論壇0 }# O9 _$ j3 b) w) X; U
tvb now,tvbnow,bttvb# T. U0 Y. v+ F8 Z7 Y ^' z/ {! _
平心而論,不少港人也是滿口港式英語。本港教育重視兩文三語,自小就學習英文,但生活環境九成九時間以中文為主,即使書寫和聆聽不差,也不容易練得一口標準英語。更常見情況是,說起英語時反而慣將廣東話文法或語言元素混入其中,成為港式英語(Chinglish)。 ' @* [ i; m7 Q) iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 6 h6 Q+ m6 k$ [0 J公仔箱論壇Add oil(加油)、Laugh die me(笑死我)又或 blow water(吹水)等,無論是日常交談、網上留言或打短訊,港人習以為常,港式英語也可反映本地文化。 : F- W9 S8 ~1 F$ E) B* d5 U) ] 6 v7 t' ~) H1 [4 {" `. J其實,即使以英語為第一語言的新加坡,也有「Singlish」,例如在英語句尾加上「lah」、「leh」等馬來語或福建話的尾音,不少星洲人視Singlish為文化特色,認為一口流利Singlish 如同一種身份象徵。不過,新加坡政府就指外國人聽不懂Singlish,學生多講Singlish 也會阻礙他們學習標準英語,故2000年起已開始提倡「Speak Good English」運動,提倡多講標準英語。連當地餐廳告示牌如「No Outside Food Allowed」,也被換成「No Food From Elsewhere, please」。+ m p2 ^/ y ~; ?& t- y
' {% P! D4 ~$ j! hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣東話用字文法靈活,將之混合英語後變成的港式英語,用之無傷大雅,卻也要考慮場合和對象,例如若身在外地,又或說話的對象是外國人,港式英語是否還可溝通得來?5.39.217.767 L9 s e& r& W+ r0 T
2 ]; \) R/ x" B- ?tvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.764 t; g' e$ o8 ?" c: f8 g' m& k
貪方便亂說 外國人聽不懂tvb now,tvbnow,bttvb N3 s L. O9 Y+ N
5.39.217.76, N8 ]! C! v- C. ^9 L
曾任香港首席大法官的楊鐵樑,就曾批評港人貪方便把廣東音加進英語,是胡亂來的,聽起來也難聽。他舉例指「longtime no see」(好久不見)根本不是英文,若去到英國說,只會被當成傻子。 2 l1 d5 _' e/ ^: Z/ r4 H" p( k: T " B1 ]: L+ O6 y8 g/ b) zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。語言的作用在於溝通,不中不英的港式英語,固然難登大雅之堂。事實上,港人的英語水平近年被指滑落。2012年的托福(TOEFL)考試,南韓以84分的平均分數,在亞洲各地中排行第七,七年間提升了12分,本港只排第九位,平均分比南韓還少2分。2 e. ]2 L2 x4 c$ E& b& g
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) c5 d$ A- t5 [. o; i
向來被視為英語水平較港遜色的日韓,近年積極提升國民的英語水平,日本把英文列入小學必修科、日韓企業要求新入職員工考取英語國際水平試、考得好才能升職等,近年內地學生亦積極提升英語水平。面對眾多對手,港人的英語水平不止關乎競爭力,也關乎本港的國際形象。 6 n" o5 h' L* D2 a4 ~ ; m# j8 |0 T, _$ C& W5 V5.39.217.76作為國際都市,無論在職場或社交場合,難免遇上只能說英語的情況,雖然未必人人可以說得一口流利的地道英語,港式英語還是可免則免吧! 7 K6 A/ n# s7 g5 Btvb now,tvbnow,bttvb; ]! O3 G+ N' l, m