, ^) W/ u8 j7 e1 y ; i% N4 {6 v; `/ ktvb now,tvbnow,bttvb立法會議員鍾樹根以港式英語,指摘港鐵行政總裁韋達誠,不至於令人聽不明白,但實在難聽。惟滿口港式英語又豈止他?近年港人英語水平被指倒退,五十步來笑百步?tvb now,tvbnow,bttvb8 P- j6 u# n; t9 H
. m$ p% Z0 L" C. T1 ^" O p" F2 D
韋達誠周一到立法會就高鐵工程延誤解畫,焦點本應是他如何回應,但發生更惹人議論的小插曲。民建聯鍾樹根突然「轉台」,由廣東話改以英語指摘韋達誠:「You are dreaming on your office? You are not attend on your office?」大家不至於不明白,大意就是批評韋達誠在辦公室「發夢」,韋達誠亦回應指自己以專業態度上班,之後鍾樹根就再來一句「I don’t think so囉」。- l3 G1 C# [+ N9 d X) y
5 R% r" L7 O" @公仔箱論壇對於被批評是港式英語,鍾樹根指「每個人都有自己口音」,不會因此不再講英文,會聽意見及改進。其實,議員在立法會發言可自選語言,面對來自美國的韋達誠,鍾樹根以英語發問,不失直接了當,有網民也讚其有膽識。 & K, E: m; B* @; h: x$ ?: i公仔箱論壇公仔箱論壇/ z2 |/ y! r) `, P5 O8 B1 W) K
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* E8 q: d1 G/ z0 }) ]6 o
英文混雜廣東話 習以為常3 g6 z, t& ^; A) X/ A2 C& }2 f
+ g' w; r" `( S7 Rtvb now,tvbnow,bttvb平心而論,不少港人也是滿口港式英語。本港教育重視兩文三語,自小就學習英文,但生活環境九成九時間以中文為主,即使書寫和聆聽不差,也不容易練得一口標準英語。更常見情況是,說起英語時反而慣將廣東話文法或語言元素混入其中,成為港式英語(Chinglish)。 - s4 @& y0 W2 n1 E d m+ Z5.39.217.76 % \1 q, ?/ z0 S9 U2 V; MAdd oil(加油)、Laugh die me(笑死我)又或 blow water(吹水)等,無論是日常交談、網上留言或打短訊,港人習以為常,港式英語也可反映本地文化。5.39.217.76' [( ?6 O$ q: f' z5 j. @5 [1 k( Z
* y5 ~- d% x' S, L, w8 k" {+ s
其實,即使以英語為第一語言的新加坡,也有「Singlish」,例如在英語句尾加上「lah」、「leh」等馬來語或福建話的尾音,不少星洲人視Singlish為文化特色,認為一口流利Singlish 如同一種身份象徵。不過,新加坡政府就指外國人聽不懂Singlish,學生多講Singlish 也會阻礙他們學習標準英語,故2000年起已開始提倡「Speak Good English」運動,提倡多講標準英語。連當地餐廳告示牌如「No Outside Food Allowed」,也被換成「No Food From Elsewhere, please」。2 h% L3 a# t4 ]* l- \: |% t
tvb now,tvbnow,bttvb# O$ a6 l e( G) t8 }( ?9 I
廣東話用字文法靈活,將之混合英語後變成的港式英語,用之無傷大雅,卻也要考慮場合和對象,例如若身在外地,又或說話的對象是外國人,港式英語是否還可溝通得來? / S f& h! m0 X% ?公仔箱論壇 ' |2 o6 S/ p& _0 k公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb/ S; F0 {6 E8 c
貪方便亂說 外國人聽不懂公仔箱論壇. Z8 ?6 C/ E, ]& _! V