返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
/ s- c& F# q! ]7 }公仔箱論壇
* y+ ^: D: Z5 L( W+ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.769 Y- i6 P5 G' H6 b4 l, p
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
8 Q4 v% y, j; }( aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
" K+ D% u; s# r. etvb now,tvbnow,bttvb
2 }/ Z. W: i" b; D" l  P
這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。5.39.217.76; i: e8 e! f+ K3 t
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: H: r5 ?3 l- s8 y8 Y4 V0 ~1 M

& Y9 c1 n" ^. W3 ?, m# t6 G) m, {' `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
$ u% o! g; Z9 Z4 Y" a1 g$ X5.39.217.76公仔箱論壇+ P. O$ h) J+ t
& `2 ~) v1 }- H3 @2 X
中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
0 v2 i# g& r, b( I/ I6 ^, ^& [3 jtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇: u) @8 K3 `- X' J9 L8 Y+ [

# z+ C2 l/ O# q, j7 j% w這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
; a, V% U. {4 p( r  `( u2 R5 S8 GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 c3 |4 P6 \: c8 A9 E
tvb now,tvbnow,bttvb& @6 Z; v8 y1 U' L2 B, ?/ c! u
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。tvb now,tvbnow,bttvb( L' Y5 S8 X9 B; ]
公仔箱論壇' x1 z( d) s- a9 o5 U( p

/ y! h( h/ u1 C" N4 ^7 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。
) j( @. B- w- Q5 K/ `5 y0 D+ `2 D8 [, G5.39.217.76
tvb now,tvbnow,bttvb3 B' w; V$ o" J9 p" r; o- ^  e

5 ], L' S4 ]; z+ B% z# _  F7 v公仔箱論壇
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 ?* G- p" q0 J% Q2 U: T7 T
這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
( s0 u# ?1 }5 _- W7 c! otvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# o* S/ b( U1 w6 |8 z

, G- E5 W+ U8 b, U) p. q5.39.217.76據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。/ ~# D/ H  {3 K+ R

, m' r! c$ u  atvb now,tvbnow,bttvb
& o' A2 O/ K* i" c
此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。5.39.217.76( _# P* |$ X4 \/ ]0 E
公仔箱論壇2 x8 Z6 i* q. W  w4 o
tvb now,tvbnow,bttvb1 W. V. W3 b% U8 f! f
(十九世紀粵語之三)公仔箱論壇! }0 `& H4 r# k' d  Q+ p5 r

; @9 N% I/ t8 Q公仔箱論壇" o5 p9 Q* i7 L) {) s! w

5 E' N2 t7 Q. Q! _9 Y1 K: j公仔箱論壇
2 x: k; s$ H& C8 x- g2 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青tvb now,tvbnow,bttvb  W+ Q2 X+ ?+ g' h; h/ R) o

6 d$ z2 u4 @  }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( E, I; V- D% n1 H
關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有
3 b+ a) b0 c% X: atvb now,tvbnow,bttvb「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 I9 ]$ t" Z, A4 c- {8 J
& q% `! S  A/ ?5 E
明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
+ i( ]2 \' V) Z& I  ]+ P公仔箱論壇
% h  c5 R+ S5 O" k2 e公仔箱論壇不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
6 U' i6 W) U" U8 g9 |1 q7 X
+ S: G6 Q. a& @- G《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:
7 C1 e7 T) v1 p2 F6 d0 v( K9 w- F: M
第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;公仔箱論壇' E# G! [; @% n7 E

# M& L7 {7 _' I3 [1 c第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。
( t' B6 e' `5 S! \) f' }( v5 ^- K5.39.217.76) r" l, K+ @6 K+ H# ]: j% C
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。
% b" I  I* l7 v% n/ g( I# d
4 w9 i& ~% J% ~3 _延伸閱讀:
% A( i+ M& n* o1 t' p6 P9 V公仔箱論壇
9 M7 r  l" A! z) S  z1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】公仔箱論壇, P6 ?; f; r! J8 n. r% S
http://www.post852.com/?p=4278
6 [$ Z1 E: F% r5 D公仔箱論壇4 `4 }* e- A' C: p" u
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
8 s( S+ `' g( m* v5.39.217.76http://www.post852.com/?p=4433TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 D+ q! W& x  c5 K
5.39.217.76! t0 Q' p0 A# h; T, p
  
返回列表