返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?/ n+ A& P. \6 D1 N1 z; U% [5 Y
tvb now,tvbnow,bttvb# X6 x7 C3 S$ E- O
tvb now,tvbnow,bttvb* K2 U8 H% D9 O& {% v
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
8 s# Z7 Z9 o( j, f2 [5.39.217.76
1 i6 y% ]1 ?( ~: u( L+ ^% aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

$ ?' t  V2 K7 W% h1 U, I& `2 W這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
0 V; h8 l6 f  |6 {5.39.217.76公仔箱論壇7 y) Z) i, p+ \  E: a1 U
tvb now,tvbnow,bttvb+ q) M- s  e9 Y
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
6 F: ]) @* V! o" P6 }, u/ ]9 w# F' e0 R5.39.217.76
8 L% K( X2 H3 ~5.39.217.76
5.39.217.765 K  K0 O+ o5 [* z, T9 e
中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
- U" L8 V4 ~5 e/ z( Z0 t4 l( {- X) T' l6 X8 A0 D: j- v2 j9 ]
公仔箱論壇) F) S+ N1 M; ]! E4 ?
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
. A$ }2 W) w: iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ K, ?  g, |1 z公仔箱論壇
: b+ \  Q# ^3 s! p: |. r4 ?/ P
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。公仔箱論壇+ }! G# C& m$ f! j# ]( Y3 c
公仔箱論壇3 ?3 @2 n4 I) @$ E/ S. I9 ^

0 p! b7 M+ G) ~' Q7 Z廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。8 W; N# M& }1 ~8 L& [

5 {6 v- N% V8 T3 Vtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb7 O4 Z8 h  J- J1 s

; k5 A, P6 x5 l6 [! E8 j這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
$ v% q3 K" h. \9 P7 F% j" W) F: E  W! V8 ]! E6 k# }9 a! q
" z% t% Z3 p! ^+ Q& M6 N; b- f% @
據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
2 F/ [& d  P2 }6 W0 d+ G% D; S- O1 u, H6 X5.39.217.76
' F4 J5 A1 l( U: u1 C, V; }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
3 L) B) t- M! ~! ]. ?; j
此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
% T4 g4 }; F; v4 A. [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76! R( N7 x$ e7 ]9 g" L1 t9 g2 D' v

9 w( o5 b. d: `7 S! V(十九世紀粵語之三)
$ L9 q9 ~' i0 Z公仔箱論壇: u6 A- [$ x$ o( ]

4 x) K) [, K6 Q; U  G% c7 t$ V, ~6 n5.39.217.76
5 S- z6 K$ ^* `' b3 G% E

8 \' c. D. n: U" x) G2 |公仔箱論壇
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 g# J% H) [' M) @+ M, @2 H4 Y
5.39.217.76' U( y8 a! R5 d2 _3 n

( E5 l( ~/ ]* m5 r9 Dtvb now,tvbnow,bttvb關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有
. V, g8 X# y7 Z5 h- j# _5.39.217.76「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。
4 G5 c2 D  t) O# }4 h$ b  P" qtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 @* N4 Z7 V: y! c: v9 C
明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% r$ o% g6 ?! y# c

" x: f  R3 W! |" F1 gtvb now,tvbnow,bttvb不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。5.39.217.761 q: O; u5 L( ~8 K, Q" ^, a, ^
7 I2 f% X+ X+ g$ H9 y
《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:
" D) {: q: ?9 ^3 y3 N! i8 ]  H. BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
$ \. t% b, \! \4 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;9 E7 I  V+ A+ \, I& c' c7 ~# j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" q5 w/ m( o3 ?+ F  J
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。5.39.217.76+ v: y+ Z; z" j3 Y: G
1 n2 L7 j: T" B( I: C! L
而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" v$ P6 |4 w4 {4 Y

( }$ ~) ^% M! F公仔箱論壇延伸閱讀:
. N7 x$ i8 h* S+ g- Ptvb now,tvbnow,bttvb
* g; D- O5 X5 K! oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】tvb now,tvbnow,bttvb: {) Q2 d9 P9 I% P/ Q5 r2 _% z5 V1 i
http://www.post852.com/?p=42788 R  O2 g( f# P+ r

; m  |( b* s# p( ?5 i! sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】公仔箱論壇; E( l9 i' V+ |- u) M' \% R- C  v; i
http://www.post852.com/?p=4433公仔箱論壇  w$ U$ ~* H8 \0 h+ k
1 k0 `& `  p5 U* f
  
返回列表