返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天tvb now,tvbnow,bttvb' ]+ A' C+ p/ u
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
  H7 D5 C3 a4 N7 f- k' j0 ~" D: jtvb now,tvbnow,bttvb
" ?, E  u0 L1 E. [tvb now,tvbnow,bttvb國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb& W# K8 ]# I' G# P- J. X* g
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 9 B4 r9 L# Q7 m2 [4 O) ~( N& [! W' n
5.39.217.76# y, R0 ^# Z3 W5 }
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。tvb now,tvbnow,bttvb% m" k& K2 T- T% U
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
2 \# W- I( A. R+ {1 f. f$ X8 c公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.76; M0 W8 Z# Z1 {" l8 n6 F% n) `
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇3 h& f  I$ f! c! w( Q

1 R/ G1 ]9 c' v: C$ u5.39.217.76一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; H: a5 X8 b  }5 b  @3 j3 h
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。8 o: v% K$ x4 _+ f
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。5.39.217.76* m1 f1 c4 E; u* ]* l2 B
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇* t4 W: L3 \8 Y2 q* M0 Y
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
. d" o  r8 ?) Q: [1 ^3 B# J也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 + |3 C. c0 t6 [: f5 ^1 h; }. s
& V) ?2 r7 j, c# l+ r; d! R' C
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
1 U* D; v0 b1 D6 B公仔箱論壇第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
4 O( v/ S# c' [8 t她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5.39.217.76% G2 B. i. m+ R1 m# J4 l7 R) M- ~7 ~

8 w" K' `& \) x; G& s2 `; @' g3 [5.39.217.76在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
- p3 }( l' t0 V" T% `2 \( j5 n* C公仔箱論壇席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
/ ?! A# {" I/ y7 M- F7 N4 ~" y- y: @5.39.217.76鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
+ ?4 e* X& _/ r8 u* P公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb8 f# p7 H& ?& T4 ~5 U4 v) @
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,tvb now,tvbnow,bttvb4 P6 k2 r( X6 _5 ~- Z/ R/ f2 l
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb: w  g! M% U$ U' A5 j) ^
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
, J5 g2 X3 X8 u8 C+ D& j, a! Ktvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76$ q) f- B/ b- T9 I
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
9 O. O: h& ~. |+ `9 _* K) y; c! A/ x5.39.217.76關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 " X) @4 y% b4 T- G7 N& }* x
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 E. a& i! Q- A: P- |
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
; ]; I7 P7 X% G# C& x5.39.217.76
5 }1 a2 M1 s" G( V3 V6 `7 h5.39.217.76這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 U7 R) k2 U# ~
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 Y1 A* J5 X6 e( a) s3 H8 D

0 e" @1 E) u% b0 F$ {9 k( D公仔箱論壇
# \9 M: d& c0 y: dtvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76, G/ \. p5 u: r2 J( K5 \
其他關於<黑色星期天>的資料: 7 h4 \) @; @, Q; ?. e
English translation of the original ) y* Q2 x+ V) p% e8 z# {0 Z
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb% B( E4 I, I, N3 p. g9 x
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
% ~* ^1 E! g( w8 k! i. |: ?8 K! Q5.39.217.76only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
  f- q: y) ]) Z, U( V% k% V7 H公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb* {4 ]( d6 I5 ^- D9 X. O
Zoe added: ) q9 p! Q& G" t. j
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
  |  U+ A! z; L" yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb9 k6 \+ ^4 D- x7 _5 w: E0 R
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇6 F, P$ J3 y+ y% w; v! R) m8 k
In that case one might argue that the translator has done a bad job
  `3 A- e( i( A5 A$ W8 X2 R. Tand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit & H* l$ ^2 B- n& r/ H' W
and intentions of the song. On the other hand, 8 F- `, B! N' y' J1 c# J
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
: k) E( f$ M4 z4 n, f' E, O' S/ rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
) X6 _# K& B4 v' q- s3 p$ w6 H公仔箱論壇
" L' Z' U# U4 O. ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
: f2 t$ q7 J1 l* e; ?9 q& j! D3 OIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ) U. S" ~- j$ o% S& `/ `; @
It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ G- n2 ?# R6 X
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
7 P7 W/ i8 M5 VI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
' {2 L8 ?# C$ g7 h- ^: oso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 公仔箱論壇3 B' e1 x( r0 H( u; V

- Z& H0 ]: x4 n) e' \The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ Q6 t0 u7 n% }; Q5 Q: v
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.769 L6 M; A4 `: Z8 t
the second part may have been added after the Second World War.) q" e( Y+ G6 I! t4 R! Z
. x, n3 e8 P) W7 ]2 L% m

; ?4 ~( f5 k. u公仔箱論壇公仔箱論壇6 z/ b8 D  Q& j8 b! j  Q6 X
Someone said that:
7 M/ Y" u" Q+ |' C, B& U% II like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
& d% R- w3 U' `5 \) q) L$ T( n6 r4 H9 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
* Q1 S- B9 {( G公仔箱論壇because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
3 J$ r7 Z" E) K/ q, b2 b5.39.217.76This change of mood is strangely rather abrupt: tvb now,tvbnow,bttvb- q7 B5 O6 @! x2 M/ `5 U
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
8 `1 x6 x) z: ]) sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
3 {4 ~3 c! e+ d% F- ?tvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
7 R2 l1 s& @+ M  \3 ?) xHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 公仔箱論壇% j, @5 [; m4 S" Y) J# f
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
  c5 r5 t- F5 ^  O3 c+ s! O# e公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
3 q/ b8 d$ ?) Q; h3 A" i4 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words / O1 V/ A: y' d* V* q
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
/ G2 d% t* |+ B7 m公仔箱論壇that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 M: u. @# h( d9 P+ ]5 E/ ~
(though the whole text is written in the past tense).' t+ Y+ `/ {' O. ^( Q
tvb now,tvbnow,bttvb; s) k, f9 A2 M, Q( ]

2 j9 l; v2 [( t% O多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
' v8 d* E6 \- c5.39.217.76"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 2 W+ V9 r/ _! ?) Q- {
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
( f) {# ?- R4 ~3 d8 _; o6 v& DTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
, e" E  Y) ?* `公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
$ {6 M: {. ?* _" s3 e5.39.217.76就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb3 a/ F# w. x1 @  v0 V4 {/ w3 L
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"9 ~: i( e+ v5 N$ @% M* v; N

, F8 T' ], k, B( W( B9 Y  @/ M1 Ftvb now,tvbnow,bttvb7 \7 N* Y, s! T9 w/ n+ a
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
7 r1 w% v, Q* _) C  W/ m被翻成了無數版本,英文是其中之一
  ]5 _7 ]+ h! {5.39.217.76翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; r- C9 X% w, h0 Q
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
  ^; M8 [. e  E5.39.217.76Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb8 k3 h1 }7 B; E& c& |
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
- W- W# q7 i& ]' Stvb now,tvbnow,bttvb
$ h& `/ u0 }2 x' ^(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?5.39.217.76# q: E7 ~6 ^  k; V
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表