返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天tvb now,tvbnow,bttvb- z. j$ S$ g) _9 D+ p* N# V0 E
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3& ?; L3 n0 R4 u

3 B, ~" X+ x0 n$ b  l% U: }$ n) KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。國際奇案~~<<黑色的星期天>>
6 Q/ M/ E  R; c$ Q* [$ C! Otvb now,tvbnow,bttvb五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
3 w/ b5 C1 ], u( Z$ B3 J, b- F公仔箱論壇
9 \5 i2 m/ f! B7 v當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
$ a; P/ f0 S, n1 ?, STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,7 ^8 u; g4 H) u$ t8 U2 q) \! G
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,; q! {6 j' }' o- ]2 X" z8 z
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
  e; P) I# l, f; U( u" RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
& `4 r$ j# |' C: k公仔箱論壇一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
8 q( x. \* B2 y- A+ y5.39.217.76最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。. @" L7 w. R: a9 `
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。公仔箱論壇8 [; K5 n$ q4 S) o( n1 E# ~
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- _0 P9 F+ p, h4 |3 U
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,/ k: J. ^2 N" S: w6 Z
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 9 l$ C3 a! t2 E& o! k5 Z
5.39.217.76; S) G  d3 Y) o$ W
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
: m7 U4 ]$ W6 U公仔箱論壇第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
4 V/ }5 z. J9 u0 J5.39.217.76她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
* c# Y! X4 S3 C$ s公仔箱論壇2 l5 b& D: n- ?
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。+ D, P1 w7 P  l2 X9 \
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
! n) E. I) {& t1 r% K0 B' c' e鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
8 D2 e8 b, g. G8 V! bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ @! Q9 F  k1 T3 h在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
* V8 n, y. ~( ^- R( c5 Ptvb now,tvbnow,bttvb便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
+ d. c! K& X) I5.39.217.76「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 5.39.217.762 f$ H2 t0 G& [6 W& _6 L
5.39.217.767 s1 K  L% ^8 @# N) Y4 b: q
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。3 P/ V, _* d- z4 W( Y/ k
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 - e2 A8 L3 \8 S& O2 O8 |
公仔箱論壇$ h/ f! m1 X9 Q5 }
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
6 y/ [# z2 F1 n  R5.39.217.76
! L0 I0 y  t. \- m公仔箱論壇這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
7 n9 o1 E4 g! k& h9 M/ X) }tvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb: l7 q' W5 o$ D! u8 ^

# W* M3 v( H, L6 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# I3 ]: u8 }% u4 \% R# P$ G
6 ^1 S& C" n6 t# \1 B+ U. F0 n公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb& Y+ M! L% ^4 u$ w
English translation of the original
2 I, c0 H5 |8 M4 d: C" _公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 1 f' @3 ^. ?6 b9 w, W
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
, j5 D' D# ]- R8 P9 |2 x/ atvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
. ?9 [3 H6 a  y/ gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇; p$ W0 B' ]2 N1 F$ d# W
Zoe added:
% _1 w# l9 E' [; K, u' n8 p& b5 j( ~Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
1 O: p  b) }, Y% BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.76& a  G" |( q. s% b  S6 Q- \4 H" Y- a# X
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb3 l8 u6 ]! g9 c
In that case one might argue that the translator has done a bad job
! l1 i7 y7 ^' C0 N公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
& G% ^+ I! X4 D( }! f# `and intentions of the song. On the other hand,
0 }  q. q! j2 T$ U# v7 v5.39.217.76a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
2 m( J; t  t: htvb now,tvbnow,bttvbPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 o" v- d( Q  G/ U; o- }* b' c: t

* ]: Q" V" }  V( M( Z% S2 z$ ?8 k5.39.217.76Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb" u! \" ?4 Q& V1 \' `
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
# l% i9 C$ I# ^: A! O, [# RIt seems to refer to the horrors of a war at the end.
* g* O% I7 {! T- r) Q/ I. Jtvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5.39.217.76* C8 S4 s& Z; X
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ( J# {3 F9 Y  L0 v* p8 V+ O
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 公仔箱論壇; ^! Q7 H% i' _2 G

2 w2 l+ \, B( }7 ?  RThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ h5 b$ x3 z2 Z2 B- d+ p- Y
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
$ j. `% E5 M8 ^( R6 d9 lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.
1 K8 Y( E. ~0 t- x7 J, t# J$ P; V7 W( L( s. }$ u" Z0 i( @
公仔箱論壇  m) g: T2 s! n" X# u+ Q3 Q' W
公仔箱論壇. h7 v5 P0 g" ~- q6 H7 J5 x
Someone said that:' w, `3 j* ?$ q7 c6 I& s
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
: ^. B2 E' n8 T, k6 @tvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
3 q% T$ h% t3 O8 cbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. , U5 \4 r1 x* \5 V4 U* B1 d  f/ T1 ~
This change of mood is strangely rather abrupt:
, @: Z5 y) }( ~, S, B& x+ a5.39.217.76the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  o$ N* k6 e$ R$ U: o! k# h
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, tvb now,tvbnow,bttvb0 [8 a/ N$ `* d
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇# ^* Y' ^/ @* F' f6 f( p2 o
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
$ z; c  \; K8 R8 w1 h1 B公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
' s: r2 E: g; h! s, {3 L9 s+ ^8 [: j公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
. J, n' j' _0 P9 j( [5.39.217.76I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
0 m# ?! u  H& Y" q. J- C: I( dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb$ Z' B' w8 I: M* K/ t& ]" W) O
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.763 T* ~) [5 z: N/ C8 @
(though the whole text is written in the past tense).5 ]) v0 h, K+ {  p+ p/ q
5.39.217.76+ }- Z  g3 ?+ Z2 a/ `! `

) B2 u9 `3 h0 U5 U5 U多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
0 j3 C& K" a- f! _  Q- }6 F  K: l$ ~"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb* x* A$ i& F# q8 j1 r6 F
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
: Q; E& w% {. E+ S. jTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, j( j1 J% E" `% Q8 z$ _
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" M! {7 s$ Y8 R" u; ^% c
就係呢個啦.... ! V  U" q* L6 [- X- d4 a
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
& s; s& c' r8 `- I公仔箱論壇
, E7 E5 ]% h5 S! r% e0 s6 f! O5.39.217.765.39.217.76* r* k# O. ^; h
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb) r& V5 B: G, N: z8 D% F$ [
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇4 d$ C& H& A% n2 G9 Q
翻唱者: 5.39.217.76, f8 {7 R- J% Q) a
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
* p+ T% D, @$ i2 N公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, . {) S) q: s3 X! f; f
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... tvb now,tvbnow,bttvb# A3 [6 k/ G% x

% m# x% V: S: W公仔箱論壇(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?! D8 R' S; a  _3 H8 s
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表