世界禁歌 黑色星期天TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" d' N& C F( m' \: `" \. }
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
0 g: x2 c, f" v% K Z: g& i4 ]7 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* a/ I% n s3 A
國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb: U' @5 |( R, U5 `, g# a
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 9 Q! z' |" H+ e- i9 E% a+ V% k
" T. i+ L; O) E" v7 ~0 S; l$ V9 C公仔箱論壇當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
( e- u+ |9 h( r0 d" ~' [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,9 A( A5 }+ ~! X2 O- r, q) K2 v* x
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,# J% s6 s' }0 n9 D/ {
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
( m' ], \+ e9 s) g5 ~2 [& \tvb now,tvbnow,bttvb) H0 J7 w, H' `- J7 T# R
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
: f8 G I7 _ A1 |公仔箱論壇最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
4 i, S" h( ^+ K _1 _5.39.217.76她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。4 O: B# \1 |& w5 q0 z. s
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信5.39.217.763 S, P" K, M/ n7 J0 }+ w% Q6 P
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) l: [; U, S( p b6 N3 \/ H
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.76& I4 @1 @, i$ a, T
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 {" N* F! d5 c- w: N' j* o
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇2 ~3 ~1 e) I; O# l
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
; I1 N m, r; _# X7 c+ ~2 k' J她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 tvb now,tvbnow,bttvb4 D1 Q3 f* M8 S# a7 ]: { b1 W
( E8 E k! W3 M; D( d7 }) z( x
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
4 [( H6 M% C4 m- OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。tvb now,tvbnow,bttvb7 u! I1 o' V# _5 k
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 tvb now,tvbnow,bttvb4 ?" q0 t% q0 O( m
* W0 a4 `( K w( d* Z: gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,$ U8 v& Z7 K, g" i! |: L' o
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: + C- z4 c' Y5 C0 G( ~2 S8 x# ]9 H
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 ; l7 W3 Z. D6 l7 ~1 X
# N1 K. p0 Z% z5.39.217.76《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
7 q0 H- L) z/ `' i. Y3 j# M9 wtvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 tvb now,tvbnow,bttvb' t: `, {2 u" {: \" A
' p0 h$ `0 c" Q8 p2 Z+ ?
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 . |/ G2 W, u5 U3 I& I5 L8 x
公仔箱論壇' w* ^* O) x0 X3 `0 y
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
' a4 ^$ F5 d# j4 s0 u7 i: v- y公仔箱論壇「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
* n/ Y; k+ {# b% ~2 ]tvb now,tvbnow,bttvb
, T, n: Q4 E* U, E9 ]: ?5 E! u4 |tvb now,tvbnow,bttvb
# t' u& m% V" _- U2 Q5.39.217.763 b7 X* A1 r7 ^( p
其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb8 F) }9 |' J: v/ O
English translation of the original
8 N g( p2 g- I' CThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
( D# ?1 Y& ~4 }( L7 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 p- c. H* u8 p: U, Y
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
) d, y" |0 T1 ^3 F0 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; c; \* Z( M0 R5 f3 Z
Zoe added: : a& I) ?/ t3 M* P
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
/ H, [& s5 i% ^It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
4 ~" E$ h2 t: }( J: c/ E/ W0 d- SIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
% o7 P2 ` H& @" t4 z) k0 {" TIn that case one might argue that the translator has done a bad job 公仔箱論壇9 c' z3 M5 l0 F* N0 W+ J7 f
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 公仔箱論壇6 D% k4 Y& _% x {! L- p0 O
and intentions of the song. On the other hand,
7 ~9 J% a+ z1 \, _- ]5 ga translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 v( G6 ?. C, ], G: O' Y
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
: U. B' O7 E1 u+ \) m h' D' `) `$ z1 G( I
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
6 G; z$ r/ H Z3 O/ y! }. dIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. , J; c1 p3 k1 K* S. N. b2 ?
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 7 S1 A/ z8 x# d9 W7 F+ p5 L
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇5 R, f7 u7 W- t
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 h, B0 L& a2 \
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
% Y; h2 q1 F' W3 ^7 p5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb( j" f& t1 E2 p( k( P
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
: G1 ]& ], y- k- _2 u& nBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ' o( X' H4 K1 l! A; ]4 j' E7 Z. n2 |
the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb c7 H; r. C% c2 J* p1 V s: M
- l$ n2 C3 v9 F" r( T: ?3 L3 ]& R% Q, kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
+ \+ t0 L9 r* W6 l3 |$ l" o5.39.217.767 x1 K5 ~; Z/ w. N; P- ~& h, v
Someone said that:
3 {0 h! ]# Q5 B0 A& s! S9 BI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. tvb now,tvbnow,bttvb5 K6 p" P1 S9 }0 X& _
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, ) D# I; G' o% R, U0 S5 B& O: ?
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
% d2 X) O$ f! S. G' t! XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt:
8 Y# y9 Q9 b1 o; o+ H公仔箱論壇the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. tvb now,tvbnow,bttvb! Q: H' |. ~! B- }; `9 ^( t0 f
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
7 b/ ]1 _6 e7 H! \; h# N, K公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. $ i9 N! F$ N5 M- ~& Y& S
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
$ K$ s% H0 u5 Xtvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 5.39.217.76& v5 F6 Z+ {6 @8 ~8 m& c
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
0 Y+ y D. H5 f; e3 t4 F& R7 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
. P1 t/ `3 `2 Y2 V: z8 ~& ttvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.765 f: J) \. `" o: H' O
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 9 C" B/ ]6 Q( z* y, D
(though the whole text is written in the past tense).
0 o" l6 w& [5 ]4 `, y2 z5 B/ W8 x2 X) E5.39.217.76公仔箱論壇2 \6 Q+ g# P( {& j' l. i
' _) t! \' p6 S( l7 u/ Stvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
5 u1 L! Z: z7 Y: M6 Q2 L: ^! |6 Q"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
, _ W5 ?+ K5 z" n+ K公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
+ P5 L6 h9 B& Q, g9 tTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb% s0 C% n* f3 l# O2 y! I
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
$ k4 W! D0 `- Q/ h9 W就係呢個啦....
) M C4 v$ ]6 b& vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb1 V, x z/ r4 e- |# t- j3 {( X
5.39.217.76* @( [# Z" I; ^& p- l3 o0 v
5 s9 T+ | o# E6 \0 z; J2 i) S5.39.217.76作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5.39.217.764 h( j0 x+ C, _/ x
被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb3 ?0 u) J* o3 h y
翻唱者:
& Y' L$ `, F) C) X! pBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
! S5 z3 }7 N1 Q6 u9 R. `- P公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 6 {; q6 G' w0 P
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
# a3 W9 n; }/ L+ W) V- i$ u: f' g, `5.39.217.76
4 ?' X3 {- r# c2 k6 x! B& r7 ?(轉貼) |