世界禁歌 黑色星期天
( i' J8 }7 P, } | k8 _! k+ T公仔箱論壇http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
, r$ P2 T8 \$ [$ u/ H5.39.217.76- F) h# W* _3 D9 x
國際奇案~~<<黑色的星期天>> TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' N G. m" E. T2 b& i8 k) G
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
' y' Y7 y/ ]5 o7 U/ R8 h5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 E5 X/ }8 P4 q/ Z1 N& F
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。' ]2 S0 l& u% k- V
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
- v. P q+ N* w) ]$ c& U5.39.217.76就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ ~6 o5 z8 O6 B1 g
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 1 c# F, v3 G7 N D% Z7 Z8 Z
tvb now,tvbnow,bttvb- @# B( O2 w9 k* d( n
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.76" W+ o; n4 t# l; j! x
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: b7 [0 f% n, O" @- \
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
0 t4 E+ {1 b4 A# _9 d4 _7 j) `人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
( h% L/ ]7 i2 S" X「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,公仔箱論壇+ x. {1 a) X) Z: L. G
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 tvb now,tvbnow,bttvb9 G0 C7 S$ t) L/ p( K1 ~) e5 \
tvb now,tvbnow,bttvb _. ^+ `# v3 Q
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
3 d6 ~# H, p9 w. h5 |5.39.217.76第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.76. z2 L# x H" E5 `& e; c% x
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 R% ?+ ~! K1 g, p! Q
( ^6 f# c( M n. {* U在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。/ s Z/ h9 L9 i- b
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。. V' A& N% m( W2 D3 k( f5 @6 n
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: Q& A6 O4 C8 c2 m) y- {! b
5 [+ h0 X8 f4 F- p* _# V$ h$ c* b
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,! h8 V0 A3 a: X" N( Q2 f4 W# `6 L
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5.39.217.76. ?$ a- q& c* T; h9 B4 P
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 tvb now,tvbnow,bttvb& [; Q( `: z5 B
! |8 ^0 M4 ~0 D$ M+ ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
! M$ L; V) i- {tvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.769 ~5 G8 M* m7 v! K" `* u W
* V7 A! ]- S' O" B4 \' p. b. Stvb now,tvbnow,bttvb由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
5 M( r0 K8 ?' Y. |) f9 [$ gtvb now,tvbnow,bttvb7 n* I+ d# s7 G) ^- B& Y
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:公仔箱論壇& t* H$ A* ?6 J' x; x
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
; Q$ z; p% d6 S9 i$ u% |( Vtvb now,tvbnow,bttvb
* x( M7 \+ u" S; D6 \' b3 B7 n; c公仔箱論壇7 {. s; L, ~4 H# b/ D: V4 r
3 e' C r& e" W- `' t! I2 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料: $ e5 b0 p2 _6 q9 G6 r
English translation of the original
, X/ |2 X6 v4 b( d$ h WThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
: P0 |: z9 z2 w: l* q* iand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.76) `4 V# c, [) G* \' F3 `3 g+ X
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, tvb now,tvbnow,bttvb) Q+ T9 I* `1 E7 V3 |4 a7 s
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
9 v" b, a, T8 n# _, `, x& C, @' A公仔箱論壇Zoe added: tvb now,tvbnow,bttvb5 \3 T. u% u9 C) v/ ^5 F3 l1 p; b
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. " P5 X e8 o, W4 S4 o+ o
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
4 S/ x" U1 v# f! c |5.39.217.76It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
+ N; Q% {, M8 t8 q; _* K% D: ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。In that case one might argue that the translator has done a bad job + [( x! ~8 N6 W( [: [5 g' ^
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
4 ]# `* H# O) g# bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and intentions of the song. On the other hand,
: M: a4 d0 i0 X5 s; P( ytvb now,tvbnow,bttvba translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
" ^* J' [! V2 U( ]# rPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& ^- Q7 L& V4 b$ }& P! z
6 m: `" q1 m$ \, z7 Y5 Z( V0 ^/ SZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- L; p* l0 ]8 m
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 C* U" @2 z) |7 M2 f
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 2 H( F5 _1 I* {, ~7 [; b
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇# y' H7 p$ f3 W3 w( P
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
6 `2 e h0 L/ N4 dso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
; {5 H" Z* I0 k# _( W& S! }- Q
4 n2 n/ K0 u8 r7 W- l0 b+ s* {The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 k F) V1 U0 Y
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 R8 C6 Z9 c$ h' }
the second part may have been added after the Second World War.3 j- @0 d% c0 z% w6 a2 L7 [
公仔箱論壇+ k! c3 ~+ G/ O4 c' V" F0 u) O3 S
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) N5 S1 G- W% M/ R
tvb now,tvbnow,bttvb: O( \7 D9 k- D- b% K
Someone said that:
( H! _0 q) [& {( ~7 v) |$ M! z9 ^4 }I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
/ X# x& g- M! p5 }% R% [7 Y2 HOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
; Q* S$ o& v' Z* wbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.76( y6 s- e) K" u) K: p) d
This change of mood is strangely rather abrupt:
! y+ \4 Q; \- k1 T% ^8 |( J9 ^6 @5.39.217.76the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. tvb now,tvbnow,bttvb4 D, |1 b; D; a6 m9 j
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, tvb now,tvbnow,bttvb! s/ B2 Q' d9 D9 L8 G0 n
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. " I1 @& A5 x( F0 @, x; j
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
7 p+ ^: _, |) R' t: ltvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: tvb now,tvbnow,bttvb |* P6 g) h- g7 l6 r9 A8 B
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
; J7 \: i8 k+ x# e0 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
. N$ A% Q9 J. R X rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
$ O1 {8 v& h/ S5.39.217.76that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.76. q- ^8 j3 u( ]0 @. b; K. M4 l9 l
(though the whole text is written in the past tense).
G+ u& I! A$ z7 }! m8 v5.39.217.76" W9 M0 F* [% z) o
0 J" Q: o: z: i
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
/ c1 P. }; h9 }( Q. O& C6 v, y$ \tvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end. + j0 h: r+ ~. ]4 [8 B! t9 ?) V
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. tvb now,tvbnow,bttvb* P) h$ Z: e' ~3 G* k4 K9 b
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb. W( ^9 x% n, d- _( @
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
0 X& t" n+ S! U* s/ Q公仔箱論壇就係呢個啦.... ( _8 c2 W8 w. S: J
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
. O+ v, t" Q. E' \& W公仔箱論壇$ V2 i. O9 W2 V( A! V/ g4 L
5.39.217.76! B5 ]. [0 @* @9 ~9 g3 y
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5.39.217.76: j P8 g3 F& t. f- O0 a3 N
被翻成了無數版本,英文是其中之一
4 g4 h: ?& g; H, V( ~. D" N2 o5.39.217.76翻唱者:
( N9 x* {" }6 `Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, - e/ e, u6 p* p1 e( i# n- @
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇# A3 ~/ |3 X" y6 P$ a1 l1 S) T' P
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.766 p3 Z1 q' H: ~8 s7 i
公仔箱論壇- y7 r* @! c! b& m% g
(轉貼) |