世界禁歌 黑色星期天
n: B. q B/ f& K) @" h' \! R5 ohttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3公仔箱論壇2 H& l- ?) q' F" ? V1 f/ I
$ ]9 N' `" z/ W2 r$ Htvb now,tvbnow,bttvb國際奇案~~<<黑色的星期天>>
5 @ D& w6 e' g0 B8 |" q5.39.217.76五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.767 W: E3 E2 ?/ t
7 L3 {: [8 N9 U+ ^ [4 G% |當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。0 K- S7 D8 o. H8 p* p
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
( W( N% j7 {$ n2 P$ X1 G0 Atvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.764 p5 p' e! G: o) x7 n0 F
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 5.39.217.76$ ^3 {' O" h& Z
tvb now,tvbnow,bttvb0 ~' R: l, ]5 M. ]3 m- g! x! x( l8 F1 L
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
/ ~* e# w6 R- k最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
3 n8 Q" |% Z% w. |5.39.217.76她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
$ O- F# N9 Q% c1 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇* ` Y$ T: p5 }$ A6 i7 Q
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
1 p( _1 P. p; \4 n k1 m5 e( ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 5.39.217.76$ _% ]% ~4 ^* Z K/ \5 T
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% G) w/ ~3 p! ^ J. s X
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb- N0 q2 d! J4 _% Y8 f7 [* E) i& r+ j
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
: Q: {; y! M) p她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
* [7 I) I$ p- R2 Y% v4 u7 P9 D; K6 y- P+ p
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。5.39.217.769 K( {/ u2 f& A) |3 Z! C) }. i
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
/ Z/ U+ y3 G2 T- |公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
* R6 ^0 X) K& x+ Q9 T
' ^+ _9 J$ n$ L& N9 G0 }; y5.39.217.76在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 [1 y3 @ `- K# g! b# p- {% b [
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb3 w7 L3 C5 y& } H
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
$ |7 r- z7 q1 V: F. X* V' F X
7 u; q+ w$ a2 s2 f l$ q- d& f- T8 [《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
% d+ n$ X. w0 c- H7 qtvb now,tvbnow,bttvb關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 ( a+ V$ S* W& M2 e2 O
5 u& M' p" q2 |公仔箱論壇由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
7 ?! r$ p5 |, r" I
( X/ \& ], K' C! |5 h9 B+ A% wtvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:公仔箱論壇( A8 r9 C* q$ S* q/ W/ u
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
. |% f6 s l' s% N* z2 X3 V& `7 O; X- E) Q# b
* Q' C1 ?6 M9 g, L+ I" _tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( U8 n5 V2 l* k% f: T
其他關於<黑色星期天>的資料:
& u' V+ K, I1 x4 P) h5.39.217.76English translation of the original + k( A$ J S) C- n
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
0 d! N2 \+ ^* aand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 K& q3 q- e5 N( W1 S$ a6 c/ }$ b
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, - l K% f4 C8 c" C9 V! {7 v% R2 B
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
0 f& k1 Y" G5 H0 w& {5.39.217.76Zoe added: 公仔箱論壇. X" P7 y' B# Y0 a3 C/ ?% ~
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb7 i8 H ^% }9 c6 K) e
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
3 I8 J# e4 F4 m- DIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb. I$ M% V F! W* U1 |; b4 c8 y
In that case one might argue that the translator has done a bad job
: O3 o( ~- w$ m: _6 {( ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 7 z7 m+ V. c9 ?! @
and intentions of the song. On the other hand, 3 O; E, d6 j& o. r7 B
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
2 s3 K$ \. i. K# _Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
$ V I( |. `9 `/ q公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb& P a" w) Y" i: }" m
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
6 y1 N4 j, O, \+ [' _1 ?tvb now,tvbnow,bttvbIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
( D7 M$ |% j) d& i# @公仔箱論壇It seems to refer to the horrors of a war at the end.
! G/ Q- Q9 P. \' ]tvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇4 [$ H. `0 |* M1 I+ x o; _
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
& p0 P% w( {& j4 b5 O, \. R; l( Hso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. tvb now,tvbnow,bttvb! N: X, M4 i/ H" t
+ ]% Y3 Q1 x( l; Y4 f) b5.39.217.76The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
) X# s+ ^ d4 |( H3 ]+ sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
- v- R4 r: ^$ h5.39.217.76the second part may have been added after the Second World War.
& o/ R- g" I6 j2 i1 [9 w0 @) n3 [6 q4 \- }) \( A( t
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 y# V" e- Y1 i
. i9 d% p! d) hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:
' d' _) `0 b3 z0 [公仔箱論壇I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. tvb now,tvbnow,bttvb4 y" m* J- V$ ^5 f2 \4 o. _
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇, Z# `! o9 n# L& T( \
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
3 {+ U1 g5 _; |7 E; O5.39.217.76This change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇2 g. {1 q% P1 R. d6 m7 j$ j
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
! z5 y8 \$ u. b( d公仔箱論壇I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5.39.217.76, h. |) Y* o& \2 R, U
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. & i+ [; s2 q z0 C; P- O
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, tvb now,tvbnow,bttvb# W' l& g0 _9 t" }" x
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
0 j9 E1 A5 [0 n! O/ @# Z5 f( @( jtvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
. J1 `, {- }0 l4 B5 `5.39.217.76I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
1 B; P# `# D6 b! a! Q5.39.217.76"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / " O+ M" @7 H5 O- a! q
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.763 z" H5 X0 ~4 F0 S7 c
(though the whole text is written in the past tense).
9 ^. k* L! c4 j2 j1 F( G" G* Ptvb now,tvbnow,bttvb
9 I0 @2 o- Z! n1 L! @; p
$ T' R1 v5 w: G2 o. ?. h* A多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
% } X; a1 X8 t9 [# @0 w6 l5 ttvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
3 H* ]6 R2 q) r1 Y9 G3 ~3 itvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 9 `7 I+ O7 H9 _- s, @
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 3 S3 n) {6 u. w
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." ! X6 A) w% B4 _" b
就係呢個啦....
+ Z8 ?+ K* Q$ y7 r8 [0 [仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
5 L" R9 P$ ^ p9 ]# stvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb: ]) X; ]# m5 [2 G- c& N
- v" H) r0 P. n: b7 W作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 / {: S$ ~9 ~( c) t8 J# X5 S' c, A- y
被翻成了無數版本,英文是其中之一
7 y; o! S9 h# f; d7 i. ~( m5.39.217.76翻唱者:
3 [/ Y; b; j4 c. r2 e. y' ~# A5.39.217.76Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
* Q9 N4 u( V# L' z2 c4 P+ q: ltvb now,tvbnow,bttvbJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
6 i' |$ v$ D O+ |3 H' c* ySarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
- [" {" n1 f7 W7 ^公仔箱論壇7 U0 i% |6 o7 W6 L" g' m# w, g- F# X
(轉貼) |