返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 公仔箱論壇3 w$ H) W. \2 l: a

2 \% w& h; C2 I8 R2 y7 ]+ J# A! Y# d5 G" T5.39.217.76前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
" }. d! w9 C- {% EIt was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...% k$ v5 |0 N/ G
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb, w. T1 v3 ?, x- v+ E& O5 h

& f" ~2 u7 t0 l) `* a5.39.217.76Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
) v1 f1 B; X& V) R' Ztvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
  j( i! W5 V9 x: VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Chinese 不單指華人的+ f" X& s# _) T; @( J0 e
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
! ?3 w% w) P/ R- P! [% L3 A, Bkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
5.39.217.76% @& A0 K; @; J! O( T! ]6 ]5 y( u/ u

) g5 e/ \5 E; W  B/ l$ l4 g0 r( q: nWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
* ~" r; I" A6 i
" r: y3 l% K4 l" t! O5.39.217.76I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~公仔箱論壇/ k9 D+ W1 ^# ~9 ?% {  f
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."公仔箱論壇6 S9 [- m0 e7 C+ g% w4 t9 S
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表