返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 翻译错漏百出 国防部不再依赖谷歌

(万挠9日讯)国防部长拿督斯里阿末扎希直言,国防部职员服装英文版指南网站翻译错漏百出是因“谷歌”翻译惹祸一事,简直让国防部蒙羞。
8 ~, E$ N% o  Z+ w4 |" U5.39.217.76
* d$ j9 U2 x0 \9 t6 Ctvb now,tvbnow,bttvb他说,该部在得知上述翻译闹出笑话后,立即指示官员纠正,张贴正确的英文版翻译到网站。
8 w1 L% w" v, N& @; P( [/ r TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ l2 M" N8 h) ~; G4 y+ ?5 f2 D7 }
他今日前往万挠邓普勒国民服务训练营展开工作访问时说,在纠正错误后,负责国防部网站的职员已不再依赖“谷歌”翻译。公仔箱論壇$ d0 s! X% P0 V! u, H

/ }& y- q, u- M" CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。“这是令人蒙羞的事,因为所翻译出来的文法完全不同。”
+ ^4 [$ q4 ^0 L3 T8 _: B1 C; a% n( b
+ e! Y0 t' b: v4 Q
The ministry's website had published translations such as “clothes that poke eye”, a literal translation of 'pakaian yang menjolok mata', which in actual fact means revealing clothes in Bahasa Malaysia.
. ~% e2 D# |1 _5.39.217.76& a- r' f* s( M! G$ p+ s
#The Defence Ministry had relied on the free online Google Translate for the English version of its official website, which resulted in the many mistakes found on the site.5.39.217.76$ f7 F7 K' {: V

4 C! ]- w3 p, m“We have corrected the mistakes and translations are no longer done that way. “It is now done manually,” Minister Datuk Seri Dr Ahmad Zahid Hamidi said here yesterday.5.39.217.76  m; U" G  g) y

3 X- a2 P1 T& _  p$ }5.39.217.76Mindef blames Google Translate for ‘poke-eye’ blunder:
, j: @1 U: p4 m, \5.39.217.76-TheStar
# m* J, R2 W* o" P0 R7 W( \" G. n) S/ m/ h2 D
-----------------------------
1 J0 `6 q) E6 O/ H* ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Lazy bast***** blamed Google translate for their mistakes. Can use tax payers money to buy PC and Bino with super high price but cannot afford to buy dictionary... "INTEL" Inside.. but IDIOT Outside!!!
3 q2 T3 l1 S7 q9 x7 itvb now,tvbnow,bttvb(via: Thomas Shoong).
7 Y0 a3 o) ^/ e5 M8 j公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ F' i) m9 P) F) d) s  i5 \5 A1 j
-----------------------------
9 w& `, ?" O! p  _1 f$ SEveryone’s laughing at Mindef “poke eye” dress code (with civets):
" y( Z! I7 \1 ~2 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。http://uppercaise.wordpress.com/ ... code-with-civets-2/
1

評分次數

  • civicboy1969

~DingDong-Q~
翻译错漏百出?国防部不再依赖谷歌!。公仔箱論壇5 M  O4 O1 W( Q$ X- P8 ]! C1 Q
为何国阵里总头,总是委任那么多没有学问的人,或是白痴当部长呢。三翻四次翻译错漏百出,难到,连一台(无敌电子字典)都买不起吗?简直是令人民蒙羞,国家的耻辱!如果是民联当政,绝对不会发生此事,因为他们都是律师或大状律师的党员,哪有错字百出啊。那像国阵里都是莫名其妙的无牌医生(Dr‘)。
1

評分次數

  • civicboy1969

不只中文用google..連英文也用google了喔...tvb now,tvbnow,bttvb0 r$ s2 ]0 `" I, ~. D5 G) V! r& O
就當他們的英文真的不好...A了這麼多錢,請個翻譯員也請不起?
1

評分次數

  • civicboy1969

clothed that "pok kai"
返回列表