山寨英文 中國人喊打 外國人開心
- w" h; G* E% Y7 s6 Z* g7 Rtvb now,tvbnow,bttvb
3 Z) l) R, H; N- @% x: k0 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
; o- \1 I: B( R# K# t& L% p大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 5.39.217.76- L+ H1 W4 |2 q. q& @7 N
June 26, 2011
`( r5 @ d, \8 N, P: g公仔箱論壇
# l6 w, F: g! d: DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 p, e& l& L) J% z
% @' y$ F( j6 e* S; O2 btvb now,tvbnow,bttvb
) v- H6 A9 M5 O* vtvb now,tvbnow,bttvb" {) `) D" u3 X ^* [! S2 {
5.39.217.76! F6 Z x2 d9 p! Z: k+ _- @! W1 Z$ d
, | M# m" n& J$ v. u0 r5.39.217.765.39.217.76 M* p; t4 u& ^( T
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
2 A7 O# |1 x! F5.39.217.76 6 u8 o& P6 H. ~- E" P! r
# u7 \9 K K: P& O% {6 B! Wtvb now,tvbnow,bttvb他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 公仔箱論壇0 _# j- ?% ~% C& _4 _' x4 _# k
[* G3 c* v0 i- X公仔箱論壇 9 u- X$ U! a8 l' p
來源 / 版權所有: 世界新聞網 & f7 Z' p& k& u' F' h
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)* A2 W! `" L. K' ]
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" H) d# t7 d% h; ^
tvb now,tvbnow,bttvb4 C8 M7 d. O" P9 w8 N- N5 N s0 Y! c
|