山寨英文 中國人喊打 外國人開心
. X9 R' s# T4 C8 @5 G. K3 ]- ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 & y0 S* q. b! E
# n- S; a9 Q% N2 e, a2 A( K7 ]公仔箱論壇大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
: \7 U* B/ g" g/ e1 hJune 26, 2011 5.39.217.76/ ~ m8 R* a2 F
5 d. Y: r! `3 l* M, } 7 |" o4 |# a, Y- V& q0 `' ]
8 ]1 T/ W% j [4 B2 |3 L0 W
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 z" v3 q, [8 e0 R1 o1 ~0 z% z
7 V, A/ A+ _3 c2 }6 K
2 G _$ P: Y7 C" s7 l公仔箱論壇
9 S. U( _ N, n9 {: e1 |+ B/ ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 o' _9 ?' {; ?& G, Q, C/ h
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 8 X& [) e+ B8 G" k
5 _$ m2 m6 I( b) S( r4 z公仔箱論壇 tvb now,tvbnow,bttvb6 H& E( V/ T% y" [$ e
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 W- v) ?; _* J! t% F: y9 L6 E# R* T6 C
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( N* P& N. S3 Z8 ^8 l y
" Y6 ~" } W! |' H* K$ _8 z- N公仔箱論壇來源 / 版權所有: 世界新聞網
" K5 d3 m# U x) H(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)5.39.217.76/ b3 E8 i/ B# K( w7 I* q+ m- {
& `$ d8 O) k( w' G. ]1 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb' c; |% S' C. f& s
|