山寨英文 中國人喊打 外國人開心
( w8 |, d+ q$ U0 F) T7 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ ^4 R. Q5 {% f: k5 q7 p公仔箱論壇 tvb now,tvbnow,bttvb" M6 n+ s( @+ Y- ~3 Y% E# Q: V
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
( X9 W) N$ A! f- _公仔箱論壇June 26, 2011 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 Q/ Y' q1 V/ ^8 Q7 y! l1 L/ X
& Y+ {; G$ T/ s
$ W! h9 V% K9 c2 V0 C' e公仔箱論壇
2 j2 F/ v2 O$ A8 p* R. @公仔箱論壇公仔箱論壇1 w8 p6 t& c5 z6 G
0 o6 y2 V# t& W5 ^, O公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb' b2 ` q- ?$ ~5 P* i; Y" u6 M
tvb now,tvbnow,bttvb" Y' @. G+ U X% Z$ j% `
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 m- ^* {1 H. t3 o# o- Q
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 ( L' h4 h5 j* V/ g
- j Z7 _, `& D2 p# Z. s& x/ H
9 Q$ g9 x8 j8 x) F( `6 \
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
' U) f ]2 K) g% ^* F
6 v3 c+ |" z$ q" l" ^! V0 w
9 @+ |3 r" k9 X0 _/ L9 X0 S* Z5.39.217.76來源 / 版權所有: 世界新聞網 5.39.217.76/ h8 n9 a' c7 O% d- L0 F" {+ ?1 z
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
# p0 b1 H( a5 _2 p
' {% T/ _" p" j" M8 `& i, i* h# @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- Y+ y I. Q: h' A) }# S0 D
|