山寨英文 中國人喊打 外國人開心
& v, V& H/ J/ M tvb now,tvbnow,bttvb- [: a% C4 g, u8 N$ g% F2 q$ H
0 l/ K r. N, v5 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 7 ?9 c6 {5 J2 F, E
June 26, 2011 1 q$ S6 z; {/ x9 L" g$ U& t# U
1 G" b& Z/ j1 H/ h ( K4 Y% [9 b2 ?; t
2 P" A- K/ q f5 f4 P3 GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
. s1 l/ J0 ~' a4 L" n' t/ XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
5 ]! m$ S) k$ {$ ]% S5.39.217.76
, ?% h) _ P- I6 L" R4 f6 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! s% \% Z5 e0 A' I$ C! k! j5.39.217.76& D7 \; s# k9 X' z/ r
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
+ Y7 \4 J( ^' u$ ]; F tvb now,tvbnow,bttvb4 Q# V9 K" T9 D5 r
5.39.217.762 C# [1 s/ I) Z
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
; n! H2 Y8 V! O6 v' C1 m' [5.39.217.76
0 \5 u, n* p9 o2 b. e% Y! _1 K4 ~1 Ftvb now,tvbnow,bttvb tvb now,tvbnow,bttvb9 |9 M, _) O# W0 m
來源 / 版權所有: 世界新聞網 5.39.217.763 M! P3 r( G+ e& w
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)5.39.217.762 b$ o/ S- u l% x* v' _
' H% z+ C& ]' mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" P9 m$ v, g9 b9 l/ L7 h
|