山寨英文 中國人喊打 外國人開心
( \: i; |6 ]' i6 F: H# Q8 {! u5 I5.39.217.76
! s/ k* w2 _8 {% D( X) XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 5.39.217.762 {# G7 K8 w$ Y* z3 {* }
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
3 l. i+ ?" O6 Z& }- {( Q: V公仔箱論壇June 26, 2011 tvb now,tvbnow,bttvb$ K' ~( k6 N+ j) B
' k. h- b7 ~( x7 Z$ ^% J5.39.217.76 公仔箱論壇4 T3 L7 h" c' e4 m
; |, d" Y9 Y. W/ j0 U1 s3 k公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' ]4 \) g" @' c6 r9 v3 F W
1 D1 b3 t( ?/ q公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb7 ]' j/ `! Q) H" r$ }* u( q
+ n+ B+ `! Y+ A8 H
8 N* x. E& v( O5 b- u4 C( \" }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 , B# j; x! }/ x8 }" ?3 c
5.39.217.766 P$ g6 v. E- e" _0 u, Z4 ^- c
( a- v+ z" Q( I8 c. W2 y
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 5.39.217.767 R) l0 T( A( o$ {7 l1 v
5.39.217.76' ^+ d7 @+ `7 E! X- W
/ h6 U, p1 `6 [7 G! G+ v來源 / 版權所有: 世界新聞網 5 X* K, T, h9 [7 R0 d3 U* w6 r
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)公仔箱論壇, U: s4 Q8 a7 \ M5 {
4 E6 y' s) k# m# j+ [* \tvb now,tvbnow,bttvb; l2 c+ V" z! A" X8 `. z
|