山寨英文 中國人喊打 外國人開心8 a% B2 Z3 ~$ y: c
5 f7 M' V0 _. L/ W公仔箱論壇
+ g8 Y0 a& c: T) p大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
- P l8 m; K( P. P2 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。June 26, 2011
( ]# C/ @" Q6 f , k; z d- I& p- c& K _
1 p: R. a1 v. M) S) |
公仔箱論壇1 o: c5 J1 v: L: L
' h' t% P$ j, J* y/ S" VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% v+ E) U$ N5 G9 @7 [7 K) q- R
6 C7 R5 {6 r7 ~0 w5 Ttvb now,tvbnow,bttvb
, W6 ?0 }" }0 D$ y公仔箱論壇
: O# i% `2 P8 m, Y B0 T) H; r居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 公仔箱論壇4 M# _1 j/ U! ~9 a M
0 h; n$ p" P! E) l; g3 f, _
& i" i% E, Z3 t+ ]
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 tvb now,tvbnow,bttvb" i% w# m$ {# I% w4 `
1 Y8 N+ T N+ {9 N; V4 r% O8 E+ W
! V& x, }* X; L+ a* J6 H
來源 / 版權所有: 世界新聞網 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ]" n* Q5 h* L" A% `% S6 }" }
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
: f3 f$ t: `3 Y3 H7 c
$ D# }4 \7 X/ W: d$ T, @( N* T5.39.217.76TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) D. l9 _/ D. p2 P
|