返回列表 回復 發帖

編劇有問題,台詞中好煩人.........................

編劇有問題,台詞中“三保你”,“千戶大人”名字頻繁出現,好煩人
& H: r9 j. {% e: r# y3 \- x* y/ N5.39.217.769 f1 N& h- Z+ O$ X/ H9 _
數左下,一集內“三保”"千户大人”竟然出現上百次,暈 ......... 編劇有問題....其它人稱名字亦頻繁出現
, {6 p0 S& d, x5 e$ l, X; r5.39.217.76低水準弱智劇集
樓主,你過於計較了。tvb now,tvbnow,bttvb) {1 ]* k' R" x0 S( W0 S7 v0 ^
試想,如果一集裡邊,出現一百多個不同的人名,而這些名字都屬於一個人,你說,這樣你受得了嗎?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' g. \& b: g. a* d' M
呵呵,玩笑,玩笑了~
ys i agree
古代人讲嘢系咁噶啦~
1# aaaaaasa tvb always sucks, not the first time la
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??...=='''
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??.. ...; Z4 G, f. W0 V4 Q7 W+ j6 x
wanlovemickey 發表於 2011-4-20 08:02 PM
; k" O' |! u* {! L" v& F! Z. i( A( m5.39.217.76hey,friend,you should know the most of us can not see the english version (i mean the drama with english subtitle),so I think you should% \8 b, C$ H$ f
post the topic in chinese~
wanlovemickey 意思:tvb now,tvbnow,bttvb1 m1 m, q+ K# J0 a
燕王:“本王"公仔箱論壇+ C8 [! [  v3 J1 z( Z
允炆: ”本宫“
我都覺得。"本宮"好似都系D妃子公主之類自稱囖。
我都覺得
thanks
百度百科:
" b  ]1 J3 f/ L! a5 E5.39.217.76
/ h1 g( M/ x1 c$ ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  本宫,可能指很多人,古代皇城中有很多宫殿,只要是一个宫殿的主人都可自称“本宫”,比如,太子叫“东宫”,可自称本宫,皇后可自称本宫,还有一些人,譬如公主,有正式封号的可以自称“本宫”。严格一点来讲,只有一宫之主才能这样自称,而一宫之主的正确含义,比如‘东宫’‘西宫’这样的统御者,才能着称,并不是说住在宫殿里的都能这样自称。但太后和太皇太后一般不会自称“本宫”的,因为在中国的古代,身份地位是分得很清楚的!
如果真係需要叫名就無所謂,加上古裝都一定會有呢個情況出現gei~
1 L+ Z/ G6 E8 y2 ]% ^  I我覺得仍然處於可以接受水平。
我都系甘觉得咯!
古代係咁
返回列表