返回列表 回復 發帖

[美洲] 新版本刪“黑鬼”等字眼 馬克吐溫名著“消毒”

(美國‧華盛頓7日訊)陪伴許多人成長的美國作家馬克吐溫名著《頑童歷險記》和《湯姆歷險記》近日推出新版本,但讀者卻發現書中所有像“黑鬼”(nigger)這樣帶有種族侮辱性字眼全都被刪除。
/ g6 C; A' X% E2 F公仔箱論壇
" H/ F- h5 g% ~7 \+ U公仔箱論壇
批評人士稱,這顯然是受到政治影響。& W$ G0 d0 k6 n. I7 U, e

) t3 {9 P7 {) g6 Z' u5 H7 K$ A! @" S

2 v/ w2 M6 y( O2 c. f& ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。新版由阿拉巴馬州蒙哥馬利大學的文學教授格里本操刀更動,格里本近日接受全國公共電台訪問時說,他這麼做是為了拯救馬克吐溫這兩本深受兒童喜愛的讀物,免於成為“種族主義用語的犧牲者”。
9 i; ^1 [& q+ A( ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
, }6 ^: m/ K; `9 e( s8 Q5 r/ N6 X- |
格里本說:“我們目前生活的文化氣候已大大改變,所做的更動符合21世紀的種族觀點,我不會因此道歉。”tvb now,tvbnow,bttvb! H8 n. j8 H! M1 m: b

! Z9 C  K3 u* V2 i; ?: p
馬克吐溫的這兩部作品皆是19世紀末發表。0 m8 p3 o7 B! J2 K; R6 P* |1 n

) w, }5 X, M0 f  g0 I
部份人抨“政治正確論”
' h& @6 U! r  d3 N" t但是,格里本的作法已引發部份人不滿,他們認為原創語言是作品的一部份,正好是講解美國這一段陰暗歷史的最好教材。
7 x9 L& R- v9 _公仔箱論壇" R- l8 [  [$ F) @$ V' I, y8 p
美國圖書館協會學術自由處主管瓊斯說:“馬克吐溫並不怕凸出他的國家的強項及弱點。他採用‘黑鬼’這個字眼,但他非種族主義者。”1 v. y& Z7 J# D0 c- a4 G

: _8 J  x( e% A" t
《紐約時報》週四也以“這不是吐溫”為標題發表文章抨擊新版本。文章稱:“我們對此舉感到很害怕。不可能在不傷害作品原創真實的情況下,為吐溫‘消毒’。”
" W' ~2 L, D9 R2 e1 D1 Ztvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 i$ K, {, y- Y4 X2 [
也有許多人對所謂的“政治正確論”影響到這部偉大的作品感到憤怒。有讀者強調:“並不是《頑童歷險記》帶有種族侮辱性,而是美國歷史有侮辱性,這部書只是忠實記錄了事實。”
* w, T. y/ h7 c  b9 r
: J8 y- M3 x- h" W* t4 b* n6 ^“黑鬼”改“奴隸”
  ]% L6 @' l) N5.39.217.76“Injun Joe”改“Indian Joe”
公仔箱論壇, ^# w. J. R1 Y. C* ]% C
新版的更動包括,在《頑童歷險記》(Adventuresof Huckleberry Finn)的主角哈克.芬的旅伴不再稱作“黑鬼”,改稱“奴隸”;而《湯姆歷險記》(Tom Sawyer)裡,對印第安人的稱呼“Injun Joe”也被“Indian Joe”取代等。
返回列表