(森美蘭.馬口)新的衛生條規要求茶餐室的廚房食用品皆必須以馬來文標簽,馬口一名茶餐室東主因找不到“牙簽”的馬來字眼,只好以英文“Tooth Picks”取代標簽,不過他仍擔心不符合條規而會遭取締的衛生官員開罰單。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( P2 I. R! O4 z, ^7 I7 y U
; i) v9 b" N( q; f- d' Ytvb now,tvbnow,bttvb馬口吉雅拉商業中心口福茶餐室東主黃生寶申訴,上週來了一批衛生官員到各茶餐室突擊檢舉,官員對他店內的衛生環境、整潔設備及員工制服整齊感到滿意,不過,官員有交代他必須為食物用品加以注明。4 n, R5 k. k3 E5 o0 [
/ U2 f' O L$ x( i+ m9 Q( D公仔箱論壇他指出,新的衛生條規,要求業者為餐桌上的廚房食物用品的列上標簽,例如鹽、胡椒、辣椒、醬油、糖、甚至牙簽,都必須以馬來文注明,不能用英文或華文注明。
7 _% I E* a! J. e, b6 w1 T" @! P
# A5 F' N8 {7 I- s9 MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。用英文標簽擔心被罰tvb now,tvbnow,bttvb/ o, \8 V9 @0 H
0 }1 M$ z2 {: v- {+ |7 P公仔箱論壇他依照條規去做,唯獨牙簽,他不曉得馬來文是甚麼,於是到不同雜貨店及百貨公司各別買了4盒牙簽,但都只有英文字“Tooth Picks”,連雜貨店老闆也不懂牙簽的馬來文字。
* K0 M$ S9 c7 j6 p+ Otvb now,tvbnow,bttvb6 D9 ^7 }+ f* i p+ Q
黃生寶曾詢問朋友,但都有不同字眼,例如“Gigi Kayu”、“Kayu Korek”等。由於一時找不到牙簽的適合馬來字眼,黃生寶就只好用“Tooth Picks”標簽。其實,牙簽的馬來文應為“Korek Gigi”。
- V1 c3 T: _3 B$ mtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 _* _( J2 Z/ z4 M4 h: J9 W0 O2 R
對於衛生部官員上門突擊檢舉時,是否認同或違規,他表示只能到時再作打算。公仔箱論壇; J9 L. P' j4 d
# z( q! U3 k! Y3 a公仔箱論壇6 J3 ]6 i5 P$ F8 R2 l
黃生寶雜貨店及百貨公司購買的牙簽,盒上皆沒有“牙簽”馬來文字。 |