上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。5.39.217.76* ^! [# x0 I Y" a2 E
% E6 _$ x$ ^* H5 [5 o( E櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
1 K8 b! j" n& |7 U& n) Y/ W9 I公仔箱論壇
3 i/ B4 J7 x7 L. T4 m7 @: x公仔箱論壇山寨英文正誤辯施工進行中+ R7 P+ \4 J' h: I) ~. `
tvb now,tvbnow,bttvb; S, X6 |- p8 t+ q1 F
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
! y. h. v6 |' R; S4 {* B5 L7 F% ]5.39.217.76
0 m: F3 e- _( n# x" _0 Z" g: y! `5.39.217.76小心滑倒公仔箱論壇# f& @0 w. B( m% i c
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' F0 J" s/ j4 e, s& h& m# P+ H& B
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
8 A/ F- |/ ?: ~" @# P$ D! C1 _% j+ I$ T0 k v+ Y/ F: ~9 J
嚴禁酒後開車TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, C" i4 A9 H% N* T

6 ~6 X( M, f- t7 H! F9 G" y5.39.217.76山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
# X2 }* T8 M7 S- t! j2 f. g+ jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 ]: L. Y, w l0 B. _( q( a內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
& Q" R7 t5 i. S) X& N1 C. \公仔箱論壇
7 S [6 p' W, H! N+ z8 @山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation $ e- I/ s* r s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 g, |7 r4 R1 |& ?, T
黑木耳露
( W! q( ~1 \* Q( e! OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% P$ c8 o5 \; r- f: `) a1 F5.39.217.76山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |