繼「犀利哥」後,中國大陸網民近日又找到新寵,她就是總理溫家寶的翻譯張璐。 x0 @: x% K( b$ l2 L
" G7 ^6 `. J8 q9 x4 h8 T) z5.39.217.7614日人大會議閉幕後,張璐曾擔任溫家寶記者會的翻譯。最近兩天,大陸網站不斷出現張璐的相關訊息,不少網民找尋她的背景,高度贊揚其翻譯能力及美麗端莊。
+ C4 t7 P x1 q+ z" b% I) ]5.39.217.76" }0 a& p+ }' A7 v* E0 z3 m8 e! S0 ^
大陸網民追捧張璐的旋風已吹至香港,本地不少報章日來也介紹張璐及其翻譯水平。
- m8 N3 ~, P1 `+ @0 i. Rtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇; N' U; W% w6 h2 Z" Y9 H
在大陸網民掀起追尋張璐旋風後,搜尋網站百度已張貼她的背景,據介紹,張璐為現任外交部翻譯室英文處副處長,曾是國家主席胡錦濤、溫家寶的首席翻譯。
2 _( J; Y" H! w+ h ?0 ]) jtvb now,tvbnow,bttvb6 G2 `: t' N& k6 u: C, f
張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,也曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到碩士學位。 1 }; l8 K0 [+ l% N: f8 d$ Z2 @
0 h$ k$ Y2 ^2 b+ h1 D6 B, m: C5.39.217.76在14日的溫家寶記者會上,溫家寶多次引經據典,對翻譯員來說是一大挑戰,大陸網民卻贊揚張璐當天的翻譯水平高超,輕易化解。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 X# K0 n2 Q8 i7 Q: Y
公仔箱論壇! z3 C/ S, C' C8 A9 C0 Y) z/ @9 g% f
譬如,當天溫家寶說的古語「亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔」,張璐把它翻譯為:For the idealthat Ihold dear to my heart, I'd not regret athousand times to die.
: t t# a* N) N* k jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76$ x7 y& M: M& s
溫家寶當天也說過「人或加訕,心無疵兮」,而張璐的翻譯是:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.tvb now,tvbnow,bttvb. I; R' R# a* Q1 h; e2 \2 D( D# a5 i
: ]' }/ w1 D ]5 Y1 {/ Y FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。據報導,張璐相當有勤奮,她告訴學生,自己常常加班到凌晨兩點,每天還要聽BBC、VOA、CNN,做筆記,看「參考消息」和「環球時報」等。公仔箱論壇/ m1 E% c# B: Z! z, S: V
tvb now,tvbnow,bttvb, d& d& U' n% Y3 `2 U$ f) z+ O6 ]) d
雖然張璐的翻譯水平相當高,但據了解,溫家寶的記者會事前都是「安排好」的,即北京方面早已點名某家媒體可以發問,且事前要提交問題。因此,未知張璐的「高超」翻譯是否與此有關。 |