郑名烈
* f, ^0 X% x' `: d5 F( R0 }tvb now,tvbnow,bttvb2月2日
0 h* L5 U' @" B1 {; Y5.39.217.76傍晚 5点01分 |

( m9 F9 Y; L# T/ l- R9 ]5 ], y5.39.217.76 在林吉祥提出7个州属的州歌有阿拉字眼之前,相信许多老百姓都已充满疑虑,非回教徒在唱州歌时,唱到阿拉的字眼是否该噤声?同样的,许多过去我们非常熟悉的歌曲,似乎也不能再畅快的公开大声唱,这尤如唐朝的观世音,一旦遇到李世民掌权,也得避嫌的改称“观音”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 s$ E4 f. Y: p6 s4 F7 D0 q
g3 u) l) a! [# ~& ^* H, I公仔箱論壇这阿拉字眼如果专属某个特定族群所专用,那么,日后7个州在唱州时,得找到一个两全齐美的办法。届时,或许必须将大伙分开,不准使用的那个特殊的字眼者必须集中起来,好让监督者在一旁能够在唱到那个特殊专用字眼时,清楚的看出到大伙是否紧闭着双唇?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 ~7 b" f+ F/ T; d, t* L7 B
0 P- r+ Z- f7 z6 Itvb now,tvbnow,bttvb年纪在40岁以上的大马华人应对台湾制作的华语流行歌曲,或者风靡一时的校园歌曲有些记忆。有些中文歌曲已经流传了几十年,从小早大家已熟耳能详。
1 U- d/ y' L& p
/ R1 j2 T3 b0 l* B4 ] }5.39.217.76银霞名曲变得有点敏感TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& F! J% z2 d4 `3 p
1 K0 [# t# M, ~( I. b# E公仔箱論壇 但是,最近引爆的阿拉字眼专用权风波,导致这些原本普通的歌曲变得敏感,不知若在公开场合大声唱会不会出问题。举例而言,电影明星甄珍的妹妹“银霞”唱红的那首〈我来弹你来唱〉(作词:黄河;作曲:左宏元),歌曲内容似乎也变得敏感起来。检查一下,歌词中有十句有九句是好像是不能随便唱的。
& j" f1 \0 S. n3 @* P; FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.762 [! a- `; `) [, e
我谈着吉他阿拉谁来唱,tvb now,tvbnow,bttvb% G& A) F$ k+ |8 X9 B
唱出的歌儿阿拉会疏畅,3 Q4 k4 j2 E4 x* N1 u1 r3 `
咱们的字典阿拉没忧伤, ^8 L0 i5 m# q3 y. x
唱歌的人儿阿拉要坚强。5 m0 l3 X; P6 I z {3 K' O
; g+ l& e; @# ]! V: P6 ~你谈着吉他阿拉我来唱,
1 x1 g H0 ~5 c$ ~( |唱出的歌儿阿拉会疏畅,
* [/ W: Z+ D+ J( a* v我唱的歌儿阿拉你也会,; D, b& v& M* u$ u) I
知音的人儿阿拉比花香。4 E3 Z! e A* p$ n% p0 Z, V0 a' _! ]
# x, T3 m; M6 Z0 c k
嘿唷嘿唷嘿嘿唷,5.39.217.76& e0 J; O# ~! V& w5 k) E( a6 a
风和那云唷阿拉去倘佯。; r* D# U7 X; C% G
4 F; I# d" o4 m& N% P. I" L
上海人到访大马可要当心tvb now,tvbnow,bttvb- A/ y( h7 x. W' J4 D0 W: B- g
; C' q( U6 I* c9 j我猜想这作曲者或许是个上海人吧,但在语法上又不太像。上海人的“我”就是“阿拉”,但此“阿拉”却非彼“阿拉”。上海人到了马来西亚或许应该暂时用普通话交谈,不然可能又引起不必要的误会。
- U% L) h& X5 K5 W1 V, @公仔箱論壇
8 P$ O' ?1 Y- X9 L1 p公仔箱論壇 生活在一个思想狭隘的国度,我们要打起十二分精神,免得连唱歌都会触及某些人超级敏感的神经,不小心唱出问题也不知道。
3 l9 ]) S; B# vtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb. h, E& H$ H8 C1 k
黄大城〈祝英台〉也有问题TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 D2 B2 ^. s# e; w1 V r
- T( `, z7 n q$ F0 n
再者,刚在去手11月24日因罹患胰脏癌而逝世的台湾民歌手黄大城(〈今山古道〉和〈渔唱〉的原唱者),他生前的专辑也收录了一首云南民歌〈祝英台〉,放在一个神经敏感、有时还有点无厘头的国度里,这首歌的歌词从头到尾,每行的开头一句也可能变成有问题。不信大家看一下:
8 p7 i, a0 z* a" G/ r# @公仔箱論壇 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 S1 U4 j9 f. M) u9 O
正月阿拉拉的好唱 滴里里地祝英 咕噜噜的台哟
1 Z& |7 k- Q; D5.39.217.76一对阿拉拉的蜜蜂 滴里里的采花 咕噜噜的来公仔箱論壇) B3 e: x! K# T- ~
蜜蜂阿拉拉的只为 滴里里的采花 咕噜噜的来哟tvb now,tvbnow,bttvb7 x4 c/ P3 F0 @% m8 Y5 Z) ~
山伯阿拉拉只为 滴里里的祝英 咕噜噜的台
6 c2 z7 ^: V6 X+ S4 A3 \3 e' ptvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb( c2 i' z# P0 L! A' K0 Z: n$ t
13世纪马六甲已有阿拉中译
: Y% \! w7 U% O9 p1 W# F: qtvb now,tvbnow,bttvb
+ }" B/ s1 C! `- T' v! M7 U* L- D* r行笔至此,回头说点正经的。根据拉曼大学中文系林水檺教授的著作《马中文教与思想抉论》中提及“满剌加国(即马六甲王国)译语注音”编于1405至1511年之间,是今天最早的马来语词汇汇编。而周德清的《中文音韵》则出版于元朝泰定元年(1324)。
% u! Y. c0 e. j2 p公仔箱論壇
0 G6 b4 m0 w2 j0 Y% x, ttvb now,tvbnow,bttvb满剌加国译语注音对“天”的译语为“安剌”,而《中文音韵》读音则为“an la ”,马来语也就是我们的国语则为“Allah”。不管当时的马来社会的Allah是否就是“天”的意思或是另有所指,更不排除当时的译者在未详加考证。
8 w9 m% c/ M& U7 [# Htvb now,tvbnow,bttvb4 w8 L% U7 u0 D5 `: p& G8 R3 ~+ Q
我想说的是,根据学者的研究,在1324年就已有非回教徒使用“阿拉”的用词了。令人纳闷的是,想不到到了2010年才有人对”阿拉”的字眼争论不休,還可能衍生不同宗教間的不愉快事件。
$ A6 u& K& _3 \/ A" ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 J+ D- L" e# s0 f3 _4 o公仔箱論壇三国时,曹植七步成诗即已看出兄弟之情的可贵,现代人却为何那么没有智慧?tvb now,tvbnow,bttvb- a' @* X j( R% Y b$ }9 q+ q, F
|
|