返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 歌儿也变得敏感起来

郑名烈
9 S5 K) J7 U  M  b1 u9 x$ C2月2日
0 E1 f! ]+ B/ d6 I% D! ]5 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。傍晚 5点01分
tvb now,tvbnow,bttvb; k# g2 B( Q1 f5 K& ]
在林吉祥提出7个州属的州歌有阿拉字眼之前,相信许多老百姓都已充满疑虑,非回教徒在唱州歌时,唱到阿拉的字眼是否该噤声?同样的,许多过去我们非常熟悉的歌曲,似乎也不能再畅快的公开大声唱,这尤如唐朝的观世音,一旦遇到李世民掌权,也得避嫌的改称“观音”。
- w6 s3 I& Y: e5.39.217.76' a, g, G0 U6 F  g$ z
这阿拉字眼如果专属某个特定族群所专用,那么,日后7个州在唱州时,得找到一个两全齐美的办法。届时,或许必须将大伙分开,不准使用的那个特殊的字眼者必须集中起来,好让监督者在一旁能够在唱到那个特殊专用字眼时,清楚的看出到大伙是否紧闭着双唇?公仔箱論壇( F& C) ~3 K3 J, U9 V# E; T

9 ]" l% P" P# D! U5 y3 F/ t& N年纪在40岁以上的大马华人应对台湾制作的华语流行歌曲,或者风靡一时的校园歌曲有些记忆。有些中文歌曲已经流传了几十年,从小早大家已熟耳能详。5.39.217.766 T4 b4 u& c/ K1 l$ H/ W
. Q8 X  X* I9 G9 s- A: C% d
银霞名曲变得有点敏感7 F6 X3 D: ?- m2 R3 Z  H( I  @2 h! m
公仔箱論壇: B, T) m: n, A) Z7 ?
但是,最近引爆的阿拉字眼专用权风波,导致这些原本普通的歌曲变得敏感,不知若在公开场合大声唱会不会出问题。举例而言,电影明星甄珍的妹妹“银霞”唱红的那首〈我来弹你来唱〉(作词:黄河;作曲:左宏元),歌曲内容似乎也变得敏感起来。检查一下,歌词中有十句有九句是好像是不能随便唱的。0 X7 k$ m# X5 i: ~. C! s# U
; M" p! j; c1 Y& _  A- Y
我谈着吉他阿拉谁来唱,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ u1 I7 e* h$ g9 {" D
唱出的歌儿阿拉会疏畅,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ G! E4 T6 x. c) a# D
咱们的字典阿拉没忧伤,
- n8 D/ W6 G. R, C2 P) ntvb now,tvbnow,bttvb唱歌的人儿阿拉要坚强。
  e% l' v5 M) ~- }* ?8 B* Q
7 h" f& s- r# Z1 w公仔箱論壇你谈着吉他阿拉我来唱,4 C. G! A2 T4 @: H& W# c2 c+ O
唱出的歌儿阿拉会疏畅,  [* h0 M( O2 B0 h
我唱的歌儿阿拉你也会,, Y  ?, }3 n0 [( R' P2 C
知音的人儿阿拉比花香。
5 K- g' M0 B# d4 g" [4 c( t! H9 y6 B! `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 t- B9 e0 ?/ y/ t嘿唷嘿唷嘿嘿唷,公仔箱論壇6 s* B; n9 d0 H! a& R# Y5 y
风和那云唷阿拉去倘佯。公仔箱論壇- }# i2 H9 q* _7 [

6 ^6 o9 w+ {9 T8 Qtvb now,tvbnow,bttvb上海人到访大马可要当心
4 U) h( G, S0 d2 {+ F2 z' \$ j6 X- Atvb now,tvbnow,bttvb
5.39.217.76$ T' V) F* W$ V- V8 g
我猜想这作曲者或许是个上海人吧,但在语法上又不太像。上海人的“我”就是“阿拉”,但此“阿拉”却非彼“阿拉”。上海人到了马来西亚或许应该暂时用普通话交谈,不然可能又引起不必要的误会。
0 z' t7 K' x! P9 R& ~公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 d7 t! }# V- r  R  V
生活在一个思想狭隘的国度,我们要打起十二分精神,免得连唱歌都会触及某些人超级敏感的神经,不小心唱出问题也不知道。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 E5 X1 Y' X+ V: [4 N
公仔箱論壇* B- E! B/ ?  l0 z& B
黄大城〈祝英台〉也有问题

! w. d/ |- {/ _! j: @8 v/ }) C
+ Y0 V2 N% @$ u; w1 v; W$ Y9 `/ w1 B  e公仔箱論壇再者,刚在去手11月24日因罹患胰脏癌而逝世的台湾民歌手黄大城(〈今山古道〉和〈渔唱〉的原唱者),他生前的专辑也收录了一首云南民歌〈祝英台〉,放在一个神经敏感、有时还有点无厘头的国度里,这首歌的歌词从头到尾,每行的开头一句也可能变成有问题。不信大家看一下:
7 k( n6 f, b' Z2 p5 Q% ?( y( itvb now,tvbnow,bttvb 5.39.217.76/ h6 \  L3 m% Q' L; z
正月阿拉拉的好唱 滴里里地祝英 咕噜噜的台哟
) }  \; {1 M* L: u8 g0 y& Z- r- ]tvb now,tvbnow,bttvb一对阿拉拉的蜜蜂 滴里里的采花 咕噜噜的来公仔箱論壇. @5 O! d+ e/ {% p* s- \, N4 }* [! \
蜜蜂阿拉拉的只为 滴里里的采花 咕噜噜的来哟
% W1 P# P+ x4 Y6 B' w7 i& I6 Ftvb now,tvbnow,bttvb山伯阿拉拉只为  滴里里的祝英 咕噜噜的台
3 T( s' G6 s. O5 D1 v8 W
$ L! D/ j# ]: t; h1 I& t& v. e7 m5.39.217.7613世纪马六甲已有阿拉中译

% J  H  I  `! l6 y+ b6 D6 k; C5.39.217.76. r3 F0 [: N# @) S0 M; m8 V! ~9 L0 P( o
行笔至此,回头说点正经的。根据拉曼大学中文系林水檺教授的著作《马中文教与思想抉论》中提及“满剌加国(即马六甲王国)译语注音”编于1405至1511年之间,是今天最早的马来语词汇汇编。而周德清的《中文音韵》则出版于元朝泰定元年(1324)。
# u1 K4 E9 M- P公仔箱論壇0 A* t) y& t, w9 n, d7 A7 `
满剌加国译语注音对“天”的译语为“安剌”,而《中文音韵》读音则为“an la ”,马来语也就是我们的国语则为“Allah”。不管当时的马来社会的Allah是否就是“天”的意思或是另有所指,更不排除当时的译者在未详加考证。
! ]' R: O2 L1 q3 L8 [6 ?5.39.217.76
( e( h  f' Y  Q/ [8 C公仔箱論壇我想说的是,根据学者的研究,在1324年就已有非回教徒使用“阿拉”的用词了。令人纳闷的是,想不到到了2010年才有人对”阿拉”的字眼争论不休,還可能衍生不同宗教間的不愉快事件。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" Q/ n( h8 N6 {  b/ V

) Q& w/ ~5 i) q" Q7 |6 P, mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。三国时,曹植七步成诗即已看出兄弟之情的可贵,现代人却为何那么没有智慧?
7 B$ S! ]" j& F/ v6 _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
返回列表