返回列表 回復 發帖

“Good evening=古的衣服寧”‧爆笑雙語指南迎世博

0 r$ F& U% Q' Y, I: g' Y
“古的衣服寧”、“俺麼搔瑞”……令人看得一頭霧水。. s( O$ Q) t  C" ~

$ q% z" n/ z% ^2 P8 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。上海網友大爆上海盧灣區政府為迎接在今年舉行的世界博覽會,竟以漢字來標注英文發音的雙語指南,上述前者是“晚上好”(Good evening)的注音,後者則是“對不起”(I’m sorry),讓人啼笑皆非。2 x, p2 H% I+ k$ k$ @4 n
5.39.217.76% B" o" J" r, }& [( k; o7 I/ x
有網友在上海某知名論壇上貼出《盧灣區迎世博雙語指南》(簡稱指南)的照片,《指南》以漢字標注英語發音的方式,羅列了一些中英日常用語,包括“早上好”、“再見”等。
- I8 K5 Y5 z. B. v1 [: A# f* p  V% }tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 v8 Z; I4 E* G% g8 v, e$ _
此外,《指南》還提供了“對不起,我只能講簡單的英語”的發音標注。  e3 P* W9 I4 X! Q2 ^" {8 ?2 J
( z+ v/ P4 r. s  Z1 d, w
不少人雖對這種小學生學英語方式感覺親切;但拙劣的發音標注,實在惹笑。
( w% ~5 v# q6 g+ M& U# N/ q5.39.217.76tvb now,tvbnow,bttvb; t3 ?4 }- _1 @) u6 p
製作《指南》的負責人稱,此舉是普及英語權宜之計,至今已發放了5萬份。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

热力交换器内有电磁阀 存有安全隐患

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表