香港的大陸移民近來興起改名潮,但非為改運,而是避免遭香港土生居民歧視,他們在中英文同為官方語言的香港,將自己的姓從漢語拼音,改以粵語發音為主的香港拼音,單名則改成雙名,以製造是在香港出生的假象。5 K6 r( g' U* s2 ]( z0 Z
3 ~! M5 B6 O7 H* t
香港《南華早報》引述香港律師鄧達明表示,其事務所發現愈來愈多的大陸移民,想把自己原本基於漢語拼音的英文名字,合法改成港式拼音,讓自己與香港土生居民一致。公仔箱論壇# u1 F T! W1 j' c; E1 a7 n& B- b
# ~, C7 G( @" o8 M9 y) z- g9 r
舉例而言,說普通話的朱姓大陸移民,就會希望事務所把「朱」,從漢語拼音的Zhu,改成香港拼音的Chu;曾姓大陸移民則想把Zeng改成Tsang的粵語拼音。5.39.217.766 g& P! i' m$ d, x' T
tvb now,tvbnow,bttvb1 J8 F7 _/ M8 c. g" `
大陸居民與香港居民雖然有著共同的中華文化,但其英文拼音名字,卻植根於雙方使用不同的語言,前者為普通話,後者則是以粵語發音。鄧達明說:「通常姓名拼音是以X或Z開頭的人,改姓最強烈,因為這一看就知是採用漢語拼音,改成香港拼音後,其姓名的英文拼音發音聽起來就能與香港人一樣。」
& Q K5 M7 m: J( @& y b6 j/ L3 i5.39.217.760 Z1 }' L$ @/ T2 s- b2 C. M2 i
大陸採單名習慣也很明顯,與港人雙名習慣不同,所以另批大陸移民的申請,是把單名改成雙名,讓自己更融入香港文化。香港官方統計,今年前九月,平均每月受理一○五起大陸移民申請改名案件,高於過去四年。 |