曾蔭權今早為自己昨日指泛民英文標語文法出錯一說開脫,他表示,只是與他們開玩笑,希望泛民支持他。5.39.217.76& B4 c) b' ~! s& @1 O' K' w
5.39.217.76; C+ r; I3 S: t' k' U/ P# A
曾蔭權今早在電台峰煙節目中表示,他昨日指泛民紙牌標語「Bow Tie Keep Your Election Promise」,其中「Keep」漏了一個「s」字,是與他們開玩笑。8 \8 p# |7 E6 Q ~- i
5.39.217.76* X+ f5 a) \, ^9 N+ t
他笑說,自己是明白他們的意思的,但如果他們在「Keep」字加上「s」,即是陳述他遵守承諾,這就能變成對他的支持。
3 E7 W. R! s& O8 Q5.39.217.76
9 c; `. n- t7 P P1 E+ m$ ?7 |5.39.217.76曾蔭權又指,泛民可在「Bow Tie」後加一個逗號或感歎號,或將「Bow Tie」一字,放在句尾,令意思更清楚。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 S2 ?- H: ?3 ~ z9 |( \
公仔箱論壇* w# m9 ^$ A" ^
曾蔭權昨讀施政報告期間,其中一次拿起杯飲水時,望泛民的紙牌標語,突然喃喃自語,指標語的英文文法錯了,「英文第三身單數動詞應該有s」,所以個「keep」字應該要有「s」。tvb now,tvbnow,bttvb: W1 j- O9 t1 s; ^" n
8 O/ |0 T8 [4 v1 F3 e會後公民黨湯家驊與民主黨主席何俊仁均指這句是「command」(指令句),動詞不需要加「s」,並抨擊曾蔭權「自暴其短」。 |