收生高層嘲「特別生」英文差TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* c7 f4 w% L( l5 Y4 ~

* e& `0 e2 O* D+ g3 f) J
( n* K7 z; u9 V6 u呈堂電郵亦反映南加大(圖)負責收生的高層,深知獲特別取錄的學生能力根本不夠,甚至取笑他們英文差。5.39.217.76# |, K. Y/ b) C) |& x
0 f+ i( H) a5 C, \! h
$ F; Q& }6 Q3 q8 |* ~, z2 I5.39.217.76「好到足以幫網球隊撿球」/ d/ G: i5 k, u7 l: d: F4 o
去年6月,收生院助理院長布倫南(Kirk Brennan)向一名入學申請明顯曾被拒絕的學生寄電郵,通知對方他會在再作決定前審視對方的春季學期成績,學生回覆時感謝布倫南再次考慮其申請,並給他「入讀南加大、成為特洛伊木馬大家庭(即南加大)的一分子」,但他將「一分子」的「a part of」寫成「apart of」。tvb now,tvbnow,bttvb) X6 C) D, A5 M6 e
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' g; R( C$ D. ?- s+ z2 X4 E
布倫南及後轉寄錯字電郵予上司布呂諾,對方回覆時語帶諷刺地指該學生「顯然是個非常合格的小伙子」,不知有意還是無意地把「顯然」的「clearly」串成「cleary」,並加上皺眉的表情符號;布倫南再回覆時表示「除了英文,沒錯」,又指該學生「好到足以幫網球隊撿球」。
: B2 y3 U$ h+ v美國《紐約時報》 |