邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)5.39.217.768 P8 M0 l4 y4 a! A* a/ I, {
5.39.217.761 ]% _* `; t% N* z9 h
公仔箱論壇% ?+ N0 T, p: h/ h
香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。5.39.217.76- I# y3 Q% e2 y9 y, c( f9 v! S
5.39.217.76. W3 X4 j4 U6 i; ?
《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。公仔箱論壇. {5 Q- _. A% ^1 G9 s0 M
, @: o1 v; K j0 o
又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。公仔箱論壇" A$ X! A; M0 ?5 O
公仔箱論壇& h: [/ D! A: z0 ` u
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。
3 t6 R5 `. y+ V% x+ W" utvb now,tvbnow,bttvb
' N3 g$ i' y9 d) v) r5.39.217.76至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 f+ n% X3 U8 ?' _- H: @1 T5 m
- Q7 Y) `8 H0 w: s" ]: y6 Mtvb now,tvbnow,bttvb那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |