公仔箱論壇 i0 W/ o* E9 v" G' ~0 B3 y
資料圖:去年,習近平主席訪美,與奧巴馬莊園會晤時,孫寧(左二)擔任翻譯。
( L. k% j$ s' @) {( c4 A7 e. utvb now,tvbnow,bttvb0 {% [2 ^0 y4 s* \" y9 S; s% w
5 v: j$ [& i/ r11月中旬G20峰會期間,那個經常出現在習主席身邊戴著眼鏡,手拿公文包的翻譯孫寧(他曾在南外就讀6年)沒有露面。這個疑問的答案直到近日才有了答案,原來他在G20峰會期間,因高強度的工作負荷而暈倒,摔破縫了好些針,從而錯過了再次“出鏡”的機會。& p8 I3 X8 E/ q+ e% |. f
8 X' d S, c4 J
“這兩年,中國領導人的出訪行程更加密集,翻譯室的人員可不忙飛了嘛!”外交學院著名的高翻老師王燕說。外交學院的學生幾乎占據了外交部翻譯室的“半壁江山”,王燕曾經教過他們中的大多數。“忙歸忙,(學生)他們從來沒有抱怨過。這份工作也是種榮幸啊。”接受採訪時,王燕自豪地說。據《國際先驅導報》TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' a/ |; R5 c% T
& K9 K1 I2 \/ R W* \4 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。學生時代就是“明星”tvb now,tvbnow,bttvb+ w; \, w2 U! {/ l$ Q8 k. i
近兩年,孫寧頻繁出現在國家最高領導人身邊,被一些媒體譽為“翻譯一哥”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ v5 p- L, e* S& R- w t+ E, V& |
公仔箱論壇8 {& M- {$ i. v' I" K% `6 w) ^3 n
1981年出生的孫寧在1993年考取南京外國語學校,在南外度過了6年初高中生活。1999年保送進入北京外國語大學。
- x6 w5 e+ N* ^& W) r6 E. n% g* t3 R. Z- b# \ d' S8 B
和大多數外交部高翻相似,孫寧曾是全國英語演講比賽的冠軍獲得者。當年,同時帶隊參加演講比賽的王燕老師就對這個小伙子印象深刻。“後來我看了他擔任領導人高翻的一些片段,翻譯得很准確。”
; |# t) R! ~* g8 z0 f6 ?公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb. F# N1 K' D, }: U: z" B h6 X
孫寧的高中老師曾向媒體介紹,孫寧17歲時就曾幫助老師審校英語書,獲得過中澳英語能力競賽兩次特等獎。
4 E1 c0 G, `* t9 L: a& ~6 q- r' H: iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 J9 l }. p# n! U, [6 L# Y1 x/ Y* U
從學生時代即是“明星”,這也是幾乎所有外交部“高翻”的相同履歷。
% H O8 X5 l9 Ftvb now,tvbnow,bttvb
# W3 n x1 U8 [( _+ ]. k公仔箱論壇據王燕介紹,她的學生中,例如被譽為時任總理溫家寶“首席翻譯”的張璐,以及在去年“兩會”上走紅、長相酷似明星趙薇的張京,都是在上學時就成了佼佼者。這不僅是指她們在各類比賽中成績優異,更包括個人綜合素質全面,如知識面豐富、氣質嫻雅等。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 O. O6 `0 y. [- `
/ q% v$ {# B" m. c. s2 }2 o7 k% `“高翻的工作不是光英語好就可以的。”王燕補充道,譬如曾為時任總理朱鎔基擔任“兩會”翻譯的朱彤,成績中上,但老師發現,朱彤講話簡短幹練、不囉嗦、咬字清楚,談吐“令人舒適”,具備成為高翻的潛力。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 U9 C) p% p: P7 K3 A% c: ~
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ y/ Z% F( z) O3 P* L( Z
“外交部選拔高翻主要看重三點。”王燕介紹說,“一是踏實的語言基礎、優秀的語言能力;二是熟悉外交、外事業務;三是綜合能力,良好的心理素質。”
' l* R% D# W; m/ S; |5.39.217.76( N$ u; B' `2 d
“帥哥美女只是湊巧”
^5 j! G5 q8 N) \4 v3 f公仔箱論壇要成為領導人高翻,外貌是不是也很重要?對此,王燕表示,“出色的高翻不一定是帥哥美女”,只不過近年來學院培養的高翻人才本身外形條件也比較出色。
9 }+ Z' @& u5 u3 a8 ^: M& Y. Jtvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 h/ A, k8 e3 Y+ h9 k" ~
“我覺得,我的師姐張京比趙薇更好看。”張京的一名師弟告訴記者,他曾在一次翻譯活動中見証張京的實力,“她反應特別快,用詞也特別精准。”據他介紹,張京私下里並非記者會鏡頭前的“高冷”形象,沒有架子,對師弟師妹就是個“耐心的大姐姐”。9 s- m& D, ^; f3 v6 k, O
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; C# Y9 C( D- |0 ], y9 R* K- L
作為老師,王燕更注重聆聽學生們在總理記者會和外長記者會時的現場表現。“你會發現,包括張京、孫寧在內,不管被譯者語速如何、表達如何,他們都能用平穩的、不緊不快的語速進行翻譯,音量也基本上前後一致。”王燕說,這,就是高翻的基本功。
: P6 ?& v7 {% ftvb now,tvbnow,bttvb
5 K( U* E* B& p h公仔箱論壇一位現場翻譯者的成功都是無數辛勞換來的。首先是個人積累。翻譯張璐曾透露,2010年為時任總理溫家寶翻譯時,她提前收集學習了溫家寶2003年─2009年答記者問的視頻等資料,整理了溫家寶以前在講話中所說過的所有古詩詞和成語。其次還有團隊協作。據王燕介紹,每逢“兩會”,翻譯室會提前一個月進入“戰斗准備”,所有人獻計獻策,有哪些特殊詞匯?如何翻譯准確?上會前還要進行模擬演練等。公仔箱論壇2 B" a; c! V3 U0 P. r2 K( ]
% r0 b$ n- U6 r' j, r“他們都是性格活潑的人”公仔箱論壇6 _1 ]; ?. I0 f- W
迄今為止,“兩會”成了翻譯室“明星”集中曝光的平台。這不僅是因為高翻的專業能力得到了全面展示,更因為,“兩會”是高翻們少數的、亮相鏡頭前的重要場合。公仔箱論壇& I, q! W4 T9 [6 m- i( s
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* n3 H7 J/ d7 r8 a6 R+ f9 w6 }! Y3 ^9 ]
網絡上曾經流傳著一組領導人高翻在工作中的照片:眼見著兩位領導人相談甚歡。高翻呢?原來在鏡頭之外、另一張照片上,兩位翻譯正疾步趕上,當避開媒體鏡頭後,翻譯們才到達領導人身邊。
, r _' |) z0 w }* a. R; vtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb' c+ \* O8 g+ U) @
“領導人高翻的職責是什麼?需要的時候在身邊,不需要的時候看不見。尤其不能跟領導人‘搶鏡頭’。”據王燕介紹,當遇到直播畫面時,翻譯跟領導人之間需要保持在“既不會被拍攝到,也能聽到領導人說話聲音、並讓領導人聽見翻譯”的適當距離。
3 u0 R" d/ V/ v* y, H公仔箱論壇5.39.217.76" D9 ?5 @# G0 x9 x' o! h
翻譯室的高翻們普遍在生活中非常低調。他們被曝光的生活照片很少,主動接受媒體採訪的次數也屈指可數。而因為中國領導人近年來頻繁“走出去”,他們便跟隨著成為“空中飛人”。
6 F3 ^9 L# B; t) T4 U5 `! _% ^. y5.39.217.76
& `8 R8 ~2 e3 A2 b4 |王燕透露說,比如她的學生張京,如今擔任主席夫人彭麗媛的翻譯,她自己也難得見張京一面。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. Q* P1 p! }* Z, d% x9 ^
公仔箱論壇" V0 F. w# {0 d$ X
不過12月17日,張京回母校向師弟師妹們分享自己在外交一線的心得體會。這也是外交學院的傳統:12月10日,外交部法文高翻錢宴青也曾回學校舉辦講座。
* g7 a; d& G# F# V9 C: I: T6 W
9 Q% Z) Y2 r0 t# z; Q, ^& mtvb now,tvbnow,bttvb“他們都是性格活潑的人。”王燕還記得,翻譯張璐前幾年回校演講時,台下笑聲一片。“他們都不是死讀書的人,死板成不了高翻。”
8 m: p0 \! l' G& h. |1 G
) l& @: ^6 Y5 y {同樣的錯誤絕不會再犯
! a6 Y5 B' L4 ^; z3 d4 [% j每次在分享經歷的場合下,王燕的學生們也往往拿自己曾鬧出的笑話提示師弟師妹們。- I9 [ K: G) {7 |- q' Y: [- t
- m+ r2 V; b7 l" }: S“(錯誤)太多了,他們哪能沒有犯錯的時候呢?”王燕回憶道。一次,翻譯戴慶利舉例稱,自己當著一位汽車行業高管的面,把汽車“排氣量”翻譯成了“排放廢氣的容量”,後來被現場糾正。
1 v) k4 x" c7 h+ s3 U! v/ a$ l0 |( D/ y
“但高翻的特點就是,同樣的錯誤絕不會犯第二遍。”王燕說。
! q; c- d/ A' ptvb now,tvbnow,bttvb/ S8 X5 X; I# @+ f0 M0 H7 P
她認為,正是源於翻譯室高強度的工作、嚴謹的工作要求,高翻們在此得到鍛煉後,往往也能在未來適應外交部其他業務司的工作。另有學者認為,給領導人做過翻譯後,往往自身也會得到賞識,容易成為被提拔的對象。
6 D( I; i) S8 f& C' C4 e: L2 N) b8 atvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇8 W# `& ]$ S7 U4 d
從外交部翻譯室走出去的高級官員不在少數。比如現任國務委員楊潔篪、全國人大外事委員會主任委員傅瑩、外交部副部長張業遂等。
. U: H/ M# I3 t% S! y" ]7 f" t( u) u
t7 Y e# b S' v1 c3 C公仔箱論壇不過,坊間一度有過關於“翻譯官適不適合成為高級外交官”的爭議。對此,王燕表示,外交部高翻們已經多元化發展了。外交部讓高翻們年輕時就去其他業務司鍛煉,熟練外交業務。比如現任翻譯室主任張建敏,2009年就被派駐中國駐美大使館工作;曾經的“兩會”翻譯戴慶利,如今已經成為了外交部亞洲司參贊。1 B% m! {& B+ {3 o3 p
0 y$ q- k; l1 g
外交部翻譯室,是負責中國領導人重要外事活動翻譯工作的骨幹力量。這里集結了英、法兩個語種的高翻人才,大約七八十人。這支隊伍平均年齡只有31歲,其中女性占全體人數的70%。
: |7 k+ \- n5 U3 `2 V# QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 Z- v' t- @1 R7 z$ [
鏈接 k# Z+ L7 V6 \; P0 n9 ~# x5 \9 C3 g
那些知名的領導人翻譯今何在tvb now,tvbnow,bttvb# V& m8 N, \4 T2 R. k) I
傅瑩tvb now,tvbnow,bttvb8 A% l) V1 q4 U
曾在外交部翻譯室工作,曾擔任鄧小平的翻譯。曾任中國駐菲律賓、澳大利亞、英國等國大使,亞洲司司長。傅瑩是新中國第二位女副外長,也是全國人大首位女發言人。
) a3 r. d) y7 {* ?5 m公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! W8 t: B/ o" S( W6 R
張璐5.39.217.760 t z% z% H7 c+ @
在時任總理溫家寶的記者招待會上,張璐流利翻譯總理引用的古詩詞,受到追捧。現為外交部翻譯室英文處副處長,仍從事一線翻譯工作。3 \% A2 H L' O2 {
4 O% f2 b' E/ M5 X過家鼎tvb now,tvbnow,bttvb: c y P K ?& V" l7 V& X
曾為周恩來擔任翻譯,曾任中國常駐聯合國代表團一秘、中國駐馬耳他、葡萄牙大使、外交部翻譯室主任等職。退休後參與創立策馬翻譯有限公司並擔任翻譯總監兼培訓總監。
! e1 i1 T) m, r' P2 Z2 F" z' m
9 c- L4 V8 M3 B' u# Etvb now,tvbnow,bttvb朱彤5.39.217.76! h3 K6 l& R `4 L: p7 Y
曾為多位國家領導人做翻譯。在時任總理朱鎔基的記者招待會上,翻譯朱彤給外界留下良好印象,一度有“第一翻譯”之稱。2003年,朱彤加盟德意志銀行。2011年,朱彤被任命為德意志銀行中國區總經理。公仔箱論壇4 V W3 I$ }2 ^
|