返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正

TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 {" `+ n' _  \8 P% h) b. n
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
  e3 u2 }9 ~; l4 R& n1 x
- J) N: Y# H- n$ f/ d公仔箱論壇前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。* p  j- t9 p2 H1 A- b
5.39.217.765 K# w* L# D0 V
網友指“謹身殿”拼寫出錯
. m1 d" R' ?0 ltvb now,tvbnow,bttvb發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。6 S5 r" Q( }6 P, h+ F! G( U
5.39.217.766 u. G8 n/ s  @0 y
小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。5.39.217.769 z5 e* z' Q0 d! c6 S$ T% u
tvb now,tvbnow,bttvb" M# e" z6 W& B3 u6 C8 ?  H
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。* ~. a6 s+ ]8 ]. P; A! R$ Q' B
8 h! C- j4 x$ `- i+ h/ b
故宮認錯稱已採取措施糾正5.39.217.76* _( a7 s; g+ t& G* w5 N
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。5.39.217.76- r% O- n0 L! H: |! c, |" }

9 K3 e  I/ [% \0 S% n5 [- U; [0 ~tvb now,tvbnow,bttvb故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。6 ]* z& r$ ~4 T# l
返回列表