! a, @& n$ [" R/ d3 @+ e
網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 d( j, d6 X; e3 C, F, e1 s1 P' w
* M4 Y9 V$ E/ ~1 d6 s2 Y/ a公仔箱論壇前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
# D. R% q- h, Z# l) ^ }2 W1 ?tvb now,tvbnow,bttvb
) v& V9 E8 f. d3 m& t& t( z2 y網友指“謹身殿”拼寫出錯公仔箱論壇5 F5 e- l8 u- e
發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。公仔箱論壇; P" [; K" p1 l% L0 x
4 l; m& `; M8 }! {9 stvb now,tvbnow,bttvb小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。8 ^- s9 I8 V8 W
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 A2 }# W u7 ^) w _4 C- K: B
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。: [4 t$ V* Y5 R N; f+ p5 V7 |
3 s9 {1 T: `6 d. k故宮認錯稱已採取措施糾正# K7 P, H+ e4 k# ^; p: D/ C
昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- q0 K& D- Q7 }7 ?8 w) `
5.39.217.76. {, K e0 @ d5 P* x
故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。
& q; x7 j8 S. @8 P5 |2 p) u1 C |