返回列表 回復 發帖

[時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. }2 b7 W/ q, O. o5 _8 O
: L) k5 t, D. X( b1 v, p0 ?
5.39.217.761 `7 L, V/ I$ P- L. m2 ~# L, T; b
據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。* }" ]5 z  ^' I- M
0 a3 T, x1 f6 d0 v8 J, d
2 w6 x( A4 r- }  l% F# Z
這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。
1 s! n* g$ Y7 C7 u& {9 v/ [tvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.76% }8 ^# K) I# w# v+ [
! W) H) E. K2 J+ P
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
4 D9 d  s) b. C! ^. g5 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 ^# M/ r& V  Y6 j- Z# r
7 X' \/ g+ ?4 p# J& ?
中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
# R, O) y5 @7 |) J: {$ q' X$ C+ A( H: c) @# D0 M+ u0 C
公仔箱論壇9 C; [6 Z; T% Y  a! w! Q. Q
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。. y+ y! H5 c: L1 M
' A% R9 J) X) z6 J7 h* y

1 z# P( u6 Z% w) U3 _! c5.39.217.76根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。5.39.217.763 ?1 g1 l. x/ u$ `
5.39.217.768 w5 f1 H0 J% `  k

3 ^! b  D. T# R2 X% I- s公仔箱論壇廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。6 h0 L0 ^. K# ~2 B9 A' Z

" [* i3 T% Q6 D: S4 F6 Q5.39.217.766 j  h3 M/ ?: @: V4 d
, X, p6 a7 s7 ~' {; u/ M. b
這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
+ B; S6 s' L+ x2 f5.39.217.76
' g: d. M: P% L8 V& _- {. O" N1 E

% G3 S0 j7 h9 v0 V# c5 c& H2 mtvb now,tvbnow,bttvb據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
, Y* X/ i( Q# W4 qtvb now,tvbnow,bttvb
1 I4 W1 f* L* u5 ^+ X- |tvb now,tvbnow,bttvb

( Q$ M( q' l8 D: K% _3 O+ C5.39.217.76此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
; k: e. h& t9 O- y) H0 C0 Ltvb now,tvbnow,bttvb& C, H1 x! t, B; @

- q) g, X3 R9 O) QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(十九世紀粵語之三)5.39.217.76% @) H  A( P( P; t& `

7 N9 J" f1 N2 x  D9 U/ v$ VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* ~  l& D( T4 x' [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

" v8 C& f# l4 \' z# I, x. c$ yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; w2 M( I9 o+ L
  
852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青5.39.217.76% v  N# e: F' a3 S

8 u' |7 g8 z. e: N! D1 [( Xtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇$ \' t9 C! \. m+ l, r0 ]
關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有
  n9 \- r2 k5 \4 Z% b: t3 T8 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。公仔箱論壇. y# J" W. i: D1 D

% P$ H- n5 R, B4 |: c  wtvb now,tvbnow,bttvb明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
# g+ A# R# z. H$ STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 O$ n/ \" |, i; ~* K
不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
1 |, i3 s! j' I+ Y+ A; s$ ]
, H3 E# C5 c4 V8 q, I6 [. btvb now,tvbnow,bttvb《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:4 V* X5 x+ B9 ]6 x& q3 Q, G

# L8 h3 M. |) q+ w0 \4 {tvb now,tvbnow,bttvb第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
& b6 a6 `; ]- A9 b/ H  f) t3 s8 |" \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 ]8 ^6 O- w* C* V公仔箱論壇第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。5.39.217.76( {& j8 m" J5 w) I

" n( f2 I, J: O& @- S5.39.217.76而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。5 b! h& z3 ^- U4 r1 _

- o, T7 A+ n, }6 J+ D公仔箱論壇延伸閱讀:
' i# V9 g& ?( f* V. x9 stvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb9 `5 [" h  N2 ~2 s; n4 Y; H6 S6 x
1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】tvb now,tvbnow,bttvb& t+ \; c: E2 u" ^6 v
http://www.post852.com/?p=4278
# ?- M- @1 |( p7 |' u, e  qtvb now,tvbnow,bttvb9 t- p9 c/ A9 ]: ?) }& z! p2 y3 L
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
0 ?$ j; }* [! a' T: a' Ihttp://www.post852.com/?p=4433公仔箱論壇# T5 e$ n" J7 j
5.39.217.764 t! G" ]" E$ ]; a7 o
  
返回列表