852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. [3 J- @9 j& r$ A6 K* R
公仔箱論壇 j1 _9 t7 }1 j' j
8 `7 D7 B3 _/ ~2 R6 T# B5.39.217.762008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。
5 t' _8 @) q+ a. f D) w% B; {9 a) K L8 c公仔箱論壇5.39.217.76, A' J+ q" C4 Z B# W# R
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。
2 L- f0 P6 ]* ?* J5.39.217.76. B, u$ s& Q1 \' [2 O; H: y4 u' {
問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
) T0 q9 o/ b% i
8 N& K4 {" c; _# M& Z「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。tvb now,tvbnow,bttvb- l& E/ B3 E6 R" ^" g1 ?5 B2 l
tvb now,tvbnow,bttvb- V( P$ k2 i4 _1 S1 b, M, _. K
至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!6 ~- C- t7 @, I& r; n3 `* S
! E/ L" G* {/ J. r中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
\( h4 i8 F6 ~: H/ j' X4 s% S5.39.217.76
m- b. Q& t* `5.39.217.76而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
+ l, t: g5 j& n3 W* utvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb3 F. x3 ?6 g a% @. k3 y2 ^8 p4 R
屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: M+ |# e2 ^; _# C2 ] E+ d: l
1 z" O) i- e2 V5 q0 Z0 b; I6 `

: Y- Y0 t( X9 P( A9 W/ f5.39.217.76
/ X5 j l e$ y0 |+ Q. h |