返回列表 回復 發帖

[時事討論] 852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】

852郵報: 【《信報》紀曉風以「粗口」入題】2 I5 @' Q. G- B1 H/ U, e5 A

# Q, i$ a" |. p4 s5.39.217.76

. B1 k: j/ i/ Y2 m/ Y5.39.217.762008年漢普頓酒店被查封令旅客被逐,時任政務司司長唐英年在立法會交代事件時,曾爆出一句「『嗰班友』(受影響旅客)『條條fing』喺街度,拖住行李、攞住個篋」,自此,「條條fing」成功「晉身」成「潮語」之列,而其意思也「不言而喻」。
- R0 h/ Z1 J, C5 c5 v- l( Z公仔箱論壇
公仔箱論壇; @6 g2 J& a5 J8 C2 y9 w
不過,今日的《信報》評論專欄「獨眼香江」中,筆名紀曉風的撰文人就把「條條fing」舊瓶換上新酒,在其欄目《金針集》中,以「港台新大樓『屌屌fling』 放開矛盾爭多贏方案」為題,來評論港台新大樓撥款申請被否決事件。5.39.217.761 o2 I7 D, O8 v+ z

- m6 e$ t' y; d3 d5 X1 U, X問題是,「屌屌fling」不是「條條fing」;更何況,「條條fing」本身已是粗鄙俚語,再把「條」變「屌」,實是有鄙上加鄙之嫌。
: j4 Q9 i7 T/ ^) A0 z" q+ x公仔箱論壇

1 y/ t1 U% A' D「條條fing」本身有「男性性器官搖晃」的意思,引申形容有些事情「未有着落」,嶺南大學中文系助理教授陳雲曾在報章撰文談「粗話正字手冊」,指出「條條fing」之正字寫法實為「吊吊揈」,而前兩個疊字是粗言,而唐英年只不過委婉地讀為「條條」以避開禁忌。: m) G& z, z: _
5.39.217.76; l, O7 l# s* o/ [
至於紀曉風把這詞由「條」變「屌」,後者本身有兩個不同意思,其一在廣東話地區被認為是指男性生殖器官,而在台灣,國語的意思是「極好」,但明顯跟「吊吊揈」扯不上邊;而其「正寫」應該從「fing」,乃是因為「揈」字的發音實為「fing6」,而如果寫成「fling」,雖然在英語的意思正巧跟「揈」相若,但由於「吊吊揈」一詞是廣東俚語,故「揈」一字只會是取其音(fing),而不會取其意(fling)吧!
  @9 `8 O0 Z4 D5 V) `9 U4 N

: v2 K+ L1 I- g% K5.39.217.76中文大學新聞與傳播學院日前公布的最新「香港傳媒公信力」調查,《852郵報》早前已曾撰文分析,質疑調查方法16年不變,有忽略傳媒生態變遷的問題,以至影響調查本身的公信力。
8 ~3 m- G( c3 W" s( l# h* q公仔箱論壇

+ \3 m7 O' d. d; R: O1 e/ l而其實,調查總算反映一個基本現象,就是公眾對傳媒機構的表面觀感,整理排十位排名,評分下跌最多的,是排第5位的《信報》,評分較2010年的調查下跌了0.11分,是「十大」中評分下跌最多的機構。
* n+ M( w% J4 p* ]* J* stvb now,tvbnow,bttvb
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 |0 `  c6 ^1 Y% d  j: |
屬「中環人」老牌財經報章的《信報》,去年已曾在頭版出現嚴重錯誤,頭條標題大大隻字錯寫為「量寬鷹派棄掌儲局毆美股揚」,誤將「歐」變「毆」,今日又再現「粗口」標題。須知道,影響公眾觀感的因素甚多,而其中一個,相信就是跟報章的用字有關吧!
) B$ S" {! T' Z公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb0 ^! z6 \# p- s% W' D$ R4 `% f5 u

' B$ ^! b" i1 c& _( ?( R2 U* v, l0 j" N公仔箱論壇5.39.217.763 z9 n1 M1 t% m4 Z6 J( K+ ?
  
返回列表