青豆: 跨不過次文化的跨國公司
2 N0 m3 o# ^6 l+ M, Q公仔箱論壇
' p8 Z( @) w2 t: |tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ M# W" l+ S; x5 Z) m" }/ Y
寫此文時路姆西熱潮也許開始轉淡,不過此事頗堪玩味,且不僅限於香港本土政治。IKEA 的路姆西事件,更是一個跨國品牌遇上本土次文化措手不及的故事。其實應該成為“Globalisation and Subculture” 的教案。(因路姆西諧音粗口而不敢與子女討論的家長,大可從這個方向想,夠教育意義吧。)
3 v |9 T4 i7 F8 B$ r' _& l4 u' Q+ L( S/ j2 R F
' z; g' l- B# h! V4 b" x5 E
我在想像,面對 Lufsig 在香港意外爆紅,IKEA 的瑞典總部,以及控制 IKEA 的瑞典 Kamprad 家族、全球數一數二的富豪,那丈二和尚摸不著頭腦、不知好嬲還是好笑的反應,平日講全球品牌策略頭頭是道的公司管理人員,面對這句地球另一邊的陌生粗言一臉茫然,應該相當有趣。公仔箱論壇6 }% j) b5 E+ | Y2 T$ y- b
tvb now,tvbnow,bttvb% T, ?) ~8 r* w3 M0 B V u9 F' N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 {, Y6 o" o+ n2 p: O: c
應對事件,IKEA 選擇將大陸「路姆西」譯名,改為「路福西」,在港不設中文譯名,又指公司避免使用在各地市場帶有粗口含意的名字,產品名稱也不帶有政治和宗教含意。即刻有香港網民指出,「路福西」也易讓人有不雅聯想︰「怒F*** 西」也。可謂道高一尺魔高一丈,或曰廣東話粗口文化實在博大精深。
. ?* q; H# z; V }5 i
4 \* [6 \: ]) T$ l% E6 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76! m) ?% t( [' c R
IKEA 更改產品譯名,不少港人覺得不必要,因實在改變不了,或者公司也知無從改變,路姆西在港人心目中的根深柢固。公司的考慮可能是怕被認為endorse 粗口,或某一政治立場。
( S# f" T$ U8 {* ]
' i$ Q+ z! W+ M& S& ttvb now,tvbnow,bttvb
4 W+ T5 m0 O/ J2 X0 S( u* m- N5.39.217.76跨國公司、跨國品牌是 “globalisation of corporate capitalism” 的具體體現。一般反全球化運動多數將焦點放在公平貿易等問題上,這樣的議題容易讓大眾理解全球化對本土生活帶來的一些負面影響。而路姆西事件讓我感到有趣的是,它讓人看到,在文化層面,跨國公司在不同地域推行全球化品牌策略時遇上的尷尬與僵化。這回,全球化遇上本土次文化而PK 。(在此要用 “PK” 這詞彙,才能配合本土次文化context 。)5.39.217.76/ Q8 j6 G5 Q8 Z* Y- U5 U
公仔箱論壇4 I8 ^* ~2 ?" U: ^. u6 }( E, @
' _. L) A4 r h/ _如果說 IKEA 這種跨國品牌體現全球化,其ready-to-assemble 傢俱的 minimalism ,則是這種globalised corporate capitalism 在視覺上的呈現︰一種去政治、去宗教,世界各地不同文化背景的人都容易接受的universal visual language 。IKEA 在回應路姆西事件時強調產品名稱不會帶有政治、宗教色彩,這種迴避政治宗教、life for life’s sake 的態度,無論有意或無意,從做生意的角度來說是一種方便。產品能讓全球不同政治立場、宗教信仰的人接受,擴大客戶群,何樂而不為。簡約、standardised 的設計也方便機械化大量生產,提高成本效率。但那只能是機器批量生產的沒有生命的商品,因此價值有限。" q! V4 o2 c, l3 Y8 [8 |( S& L' s
1 l( V2 h- M3 j% Q
公仔箱論壇, [# g) c1 k1 [
真實的生活通常並非整潔乾淨。現實生活有七情六慾,有血有肉,really bloody 。例如歐洲童話中的不少故事,原本也不是乾淨整潔的,包括小紅帽與大灰狼,吃掉外婆的情節已經不算「乾淨」。
4 r3 P- d6 Q7 Y3 G( z6 A$ k4 \8 x" P1 A& w3 t6 H7 ]
6 C- I ^$ N S4 }+ vtvb now,tvbnow,bttvbIKEA 的minimalism 也許已非全球化最極端的 standardisation 例子。因其並非消毒式地排除一切生活中的不整潔,尚有一定的包容(否則也不會以大灰狼作為毛公仔角色),也尚算容許一定的個性與自由,例如某些傢俱部件可有不同組合,讓人能以相對低廉的成本消費有限度的「自由」和「選擇」。全球化的standardisation 為經商的便利經常犧牲個性。路姆西的故事讓人驚喜的地方是,它告訴我們本土個性其實很有市場,而且這種本土個性有感染力,因為它有真實的生命,是以在香港以外,亞洲其他地區也陸續出現路姆西掃貨潮。
9 u* r0 @+ ^ K6 c7 VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
( p/ T/ t6 m$ T0 l6 J: A5.39.217.76% Z4 m( E: }# q" r5 D8 F* ?
IKEA 其實大可以不必為路姆西改名,更不用為廣東話粗口諧音感到遺憾,因為無論Lufsig 或者路姆西,字面上本非粗口,IKEA 沒有必要將詮釋為粗口的責任攬上身。至於顧客如何interpret 產品名稱,那是顧客的自由,IKEA 也應該把這自由還給顧客。因為「路姆西」不屬於IKEA ,而屬於香港,是香港人的創意給了牠新的意義。牠不只是瑞典的那隻 Lufsig ,更不是大陸的路福西。
# u( Y% q6 l( d& S* r' k) U/ ~0 R公仔箱論壇公仔箱論壇6 K$ w0 I6 z' E
, V7 ]4 _3 g+ U# _4 X
|" Z. U, d; D5 ~3 W" R y公仔箱論壇* H& J; _, h7 R* W; f8 q* y
; M! z& i0 g4 w+ j2 B. t0 i
|