(華盛頓8日綜合電)網上自動翻譯程式效果雖仍不理想,Google翻譯服務每日使用次數已突破10億次,不少人依賴它來跟外語人溝通。美國一對善心夫婦和中國一名聾啞女孩的命運,亦因它而改變。tvb now,tvbnow,bttvb. s c3 b, ^) _! r- b
密西西比州的史密斯夫婦本身已有3個孩子,包括一個中國養女,一年前在網上看到一批孤兒照片,對14歲的關雅一見投緣,決定要收養,不理她不隻不懂英語,更又聾又啞。
2 q5 e1 `& g2 s5 e9 M, V+ {* J+ J: Mtvb now,tvbnow,bttvb史密斯夫婦處理中國收養文件,都是靠網上翻譯器,一天史密斯太太收到關雅的中文電郵,完全讀不懂,但一複制貼上Google翻譯器,就知道她的意思是“我從未外出購物,你們不用送我什麽東西”。5 e: Y _9 n% s5 |/ n
靠電話寫字Google翻譯
1 _# A: y5 x" S ]6 Z* R! K# J關雅一個多月前赴美入住史密斯家,跟史密斯太太就靠在iPhone寫字用Google翻譯來溝通,交換最多的字句就是“我愛你”。公仔箱論壇1 A$ n% y: x4 T9 u" K
+ l; D) O, Y) V& X. o
相關照片
1 }# ^- Q8 D4 d" C$ wtvb now,tvbnow,bttvb- S5 F4 e P5 o+ |+ ?; F: E
■ 中國聾啞少女關雅(右)與養母史密斯太太(中)、兄弟柯頓(左)常借“Google翻譯”溝通。 |