(華盛頓8日綜合電)網上自動翻譯程式效果雖仍不理想,Google翻譯服務每日使用次數已突破10億次,不少人依賴它來跟外語人溝通。美國一對善心夫婦和中國一名聾啞女孩的命運,亦因它而改變。tvb now,tvbnow,bttvb1 Y' a9 u% G1 [' |" S0 y
密西西比州的史密斯夫婦本身已有3個孩子,包括一個中國養女,一年前在網上看到一批孤兒照片,對14歲的關雅一見投緣,決定要收養,不理她不隻不懂英語,更又聾又啞。公仔箱論壇5 }0 G/ s7 ]& E
史密斯夫婦處理中國收養文件,都是靠網上翻譯器,一天史密斯太太收到關雅的中文電郵,完全讀不懂,但一複制貼上Google翻譯器,就知道她的意思是“我從未外出購物,你們不用送我什麽東西”。
* h: S( p/ I& |# V8 h( P5.39.217.76靠電話寫字Google翻譯; n( C Q+ g' l
關雅一個多月前赴美入住史密斯家,跟史密斯太太就靠在iPhone寫字用Google翻譯來溝通,交換最多的字句就是“我愛你”。公仔箱論壇+ C( X. Y/ l, o. d4 t! u
公仔箱論壇3 r/ ]+ A# q3 v8 S. o1 ]% n
相關照片
# v/ w% a. L) d+ n7 Q5.39.217.76 4 ^' V2 j! y& l# W6 a! b; g& h
■ 中國聾啞少女關雅(右)與養母史密斯太太(中)、兄弟柯頓(左)常借“Google翻譯”溝通。 |