(華盛頓8日綜合電)網上自動翻譯程式效果雖仍不理想,Google翻譯服務每日使用次數已突破10億次,不少人依賴它來跟外語人溝通。美國一對善心夫婦和中國一名聾啞女孩的命運,亦因它而改變。5.39.217.76! x$ k. I: w/ z% [' l
密西西比州的史密斯夫婦本身已有3個孩子,包括一個中國養女,一年前在網上看到一批孤兒照片,對14歲的關雅一見投緣,決定要收養,不理她不隻不懂英語,更又聾又啞。
& ^& K* z* ~7 H1 W. L3 }tvb now,tvbnow,bttvb史密斯夫婦處理中國收養文件,都是靠網上翻譯器,一天史密斯太太收到關雅的中文電郵,完全讀不懂,但一複制貼上Google翻譯器,就知道她的意思是“我從未外出購物,你們不用送我什麽東西”。
& s: }, i% Y( p1 I! x' S; p' V; A公仔箱論壇靠電話寫字Google翻譯
$ ^) Z9 m2 @- `* u& Otvb now,tvbnow,bttvb關雅一個多月前赴美入住史密斯家,跟史密斯太太就靠在iPhone寫字用Google翻譯來溝通,交換最多的字句就是“我愛你”。" P# j8 l: Q9 f
tvb now,tvbnow,bttvb0 W2 a8 ]+ B0 g
相關照片
}7 S8 z2 F! G4 Z3 d 公仔箱論壇8 f5 \5 C% M8 d
■ 中國聾啞少女關雅(右)與養母史密斯太太(中)、兄弟柯頓(左)常借“Google翻譯”溝通。 |