本帖最後由 lovegod99 於 2012-12-28 12:56 PM 編輯 公仔箱論壇, g8 O3 ^# J4 [# ]
公仔箱論壇+ M$ }2 ~, h/ F* Q3 `
【聯合追星網╱綜合報導】
* i+ z; g% b' f7 N* q" Y9 z( ?tvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, i) a8 E5 b% ^: r# h6 q6 b
5.39.217.76; Y& o- b' r. z1 N
tvb now,tvbnow,bttvb1 J$ L2 ^ f: d) {1 f& g
皇上:我到底叫做「ㄏㄨㄢˊㄏㄨㄢˊ」,還是「ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ」?(設計對白)圖╱緯來提供
0 I) ?. d! F+ t公仔箱論壇! L* d$ h2 i! i3 ^, D+ ?
% e, r6 P8 C8 L; }, V5 P重播不斷的當紅大陸清宮劇「後宮甄嬛傳」,女主角「甄嬛」不叫做「ㄏㄨㄢˊㄏㄨㄢˊ」,而是要唸成「ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ」!?難道幾億觀眾跟演員都讀錯了嗎?這個議題在近日引起許多網友討論,專家見解也不一。公仔箱論壇' j# N3 U6 J' v4 o; e
4 ]. X& Y; B* v! m
. g+ l' g( b; E媒體報導,大陸「咬文嚼字」總編輯郝銘鑒指出,甄嬛向雍正皇帝自報閨名,解釋「嬛」來自宋代詞人「一剪梅」蔡伸詞:嬛嬛一裊楚宮腰。「嬛」在此處應指女子柔媚之意,正確讀音為「ㄒㄩㄢ」。但劇中對白都以「ㄏㄨㄢˊ」音讀「嬛」字,顯然是此劇讀錯了。不過「嬛」字最後並沒有登上「咬文嚼字」編輯部公布的「年度十大語文差錯」榜單,反倒是大S在微博上曾自稱是汪小菲的「賤內」誤用事件,被選入了語文差錯排行榜。tvb now,tvbnow,bttvb/ |0 e4 n3 b* ~) a" {# f6 ~$ G9 n
公仔箱論壇+ a' v* M: l' ^) o
$ l: } V' S `% Z# M* K& }
據報導,「咬文嚼字」郝銘鑒稱,依照「後宮甄嬛傳」台詞描述,雍正讚美甄嬛「柔橈嬛嬛,嫵媚姌嫋。」,可以證明「嬛」是形容女子婀娜嫵媚之姿,就該讀「ㄒㄩㄢ」,而不是「ㄏㄨㄢˊ」。經查國內教育部國語字典說明,也看得出「ㄒㄩㄢ」的用法應較符合狀況。作者流瀲紫也坦承「甄xuan變甄huan這是一個美麗的錯誤。」,原作者的看法,詳見作者早期訪談影片,但她本人對讀音採取開放的態度,認為順口最重要。
/ z% m$ A! c) W0 o1 W" g7 y公仔箱論壇
% ^1 O# O, E% _) F公仔箱論壇
7 m7 X; {: C$ u7 W) [) @, N$ B公仔箱論壇
c) V/ b0 r3 V9 [圖╱擷自教育部國語辭典
9 r2 o3 l$ H L$ Y% P! @. ]6 w7 L$ z. ]
7 k3 U7 ^% T# q4 T5 g, ?) j新浪網報導,甄嬛傳作者流瀲紫的經紀人接受新浪網訪問時回應,在原著小说中最初設定是讀「ㄒㄩㄢ」,但改編成電視劇之後,劇組為了讓大眾更容易接受,便選擇了「ㄏㄨㄢˊ」的讀音。在評選年度語文十大差錯過程中,「咬文嚼字」期刊曾考慮將嬛字收入10大榜單,但覺得嬛字在日常實用性不高,最後未被選上。郝銘鑒笑說:人家還要拍第二季,就不潑冷水了。但不少力挺劇組的網友認為,說編劇「用錯」實在也太沉重,在網路引起許多不同見解的討論。 |