科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分
! ^; E8 j1 |4 H# T+ x* X8 n! E8 Ntvb now,tvbnow,bttvb
: [5 Z+ s- g, A% S# `公仔箱論壇/ W, a" v' Q ]) {1 o' o6 ~) K
. o! h) W5 {/ Z. Y, ^% y4 v+ X公仔箱論壇(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!公仔箱論壇3 ]7 Q' w% k" }0 B7 O. T. X( S" q
逾百人留言讨論TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 q$ P0 z7 B9 G0 z
一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。
/ _+ {: H) L4 Y( v, z公仔箱論壇第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。
0 {# W+ |. R% V* p學生須分秒必争應考tvb now,tvbnow,bttvb% W6 p% a2 q1 q0 |7 e/ V, E2 ?; W
自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?
1 q" _) _0 w3 P5.39.217.76" l9 w# ~( k K C6 z6 W) |
相關照片tvb now,tvbnow,bttvb1 m0 @0 R; a4 e* L* k- Y

5 l& z! W0 Z7 e3 m/ S. B8 z6 V" v( O( U公仔箱論壇■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。
: M+ \! E% ^. h) g" YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
* H2 K! J7 x: g" y" Q, Y4 _公仔箱論壇■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。 |