科學翻譯不當●答案模棱兩可 UPSR試卷再引争論 二零一二年九月二十八日 淩晨十二時二十八分5.39.217.76( x. V. y# Z+ j3 a$ o+ L
% [1 e: ?: `3 z) ] I( t( L" j4 v9 u% F* N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' t+ S1 y4 s: t% b: B7 H
(槟城27日訊)2012年小六評估考試(UPSR)試卷頻傳出現問題,繼最後一張試卷“小學能力傾向檢試”(Ujian Aptitud)出現印刷錯誤後,這次是科學試卷的中英試題翻譯有問題!
' w1 b) F0 h7 l1 v ~7 _- \9 e逾百人留言讨論
! |( Z4 j( W) K+ C2 S( p5.39.217.76一名全職媽媽周二(25日)在部落格和面子書上張貼兩道科學試卷的問題,申訴題目翻譯不當、考題本身“很有問題”,引來衆多面子書網友廣泛讨論。這兩道問題分别是第26題和第5題,在張貼的短時間内就引起不少人讨論,約有逾百個留言。0 m! F8 u3 L6 R& y
第26題主要是華語翻譯出現問題。其題目和答案選項是:“艾娜在進行一項戶外活動。她的鉛筆削幾次後變短了。爲了能繼續使用這支鉛筆,艾娜可采取的最好方法是什麽?”A 鉛筆綁在吸管上,B 鉛筆綁在樹枝上,C 鉛筆綁在蠟燭上,D 鉛筆粘在湯匙上。3 ^+ i! P+ b1 s2 }- `+ M! E$ T$ ]
學生須分秒必争應考
9 i$ c' L+ w' L; O公仔箱論壇自從這道題目張貼在面子書後,引起許多網友熱烈回應。有些網友認爲答案應該是B,但是華語翻譯卻讓人誤解,必須耗時讀多一篇英文習題才能了解含義,并質疑出題老師是否考慮到學生必須面對分秒必争應考的境況。有些網友認爲選項B讓人聯想到“綁在樹幹上”,還有人質疑這道考題與科學有什麽關系?1 ]! J9 A; ?' G1 t% M' ^0 M
3 B2 `& @ L$ stvb now,tvbnow,bttvb相關照片
/ D5 t7 d |$ ]- E$ v公仔箱論壇 公仔箱論壇! f& j6 {. \2 s( K* @
■ 家長鄭帶帶在面子書張貼小六評估考試第5題後,引起網友廣泛讨論。 tvb now,tvbnow,bttvb" U/ X$ Q' d7 N' A0 N
tvb now,tvbnow,bttvb% {4 A4 l6 D- Z! W
■ 家長鄭帶帶指出,在小六評估考試中,科學試卷A第26題的英文字“stick”泛指枝條或柴枝,卻被翻譯成“樹枝”是不正确的。 |