返回列表 回復 發帖

[新加坡] 新加坡旅遊局再鬧笑話 Chinese New Year

新加坡15日訊)新加坡旅遊局再鬧笑話,官方中文網站把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 B& y4 B) F, `7 @6 k$ j, Z# J
獅城線民炮轟:“以前是匈牙利鬼節,現在又是中國農曆新年,難道我們都在為別人而活?”5.39.217.764 V: v; n0 a6 }. [/ a" h
5.39.217.76; H" a8 P4 r: J9 J$ ~) k
omy部落客“科技達人”林德義昨天寫說,他發現在旅遊局的官方中文網站www.YourSingapore.com,竟把Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年”。
" ?. i2 S, i( p0 ~$ _5 q, I
- e: E# \+ L" @* \+ @6 D8 ], Qtvb now,tvbnow,bttvb中元節成匈牙利鬼節5.39.217.76% B0 {- }# n( r$ ^, f

- P3 m& ?) p7 K6 ?2 @; @他說,幾年前旅遊局把Hungry Ghost Festival(中元節或鬼節)翻譯成“匈牙利鬼節”(Hungary Ghost Festival),大家記憶猶新,沒想到如今又鬧笑話。7 [8 I2 a! u, t& I9 o1 x
tvb now,tvbnow,bttvb$ a3 i- N/ C$ t
“原來我們其實一直為別人而活。多年來熱熱鬧鬧慶祝的農曆七月活動,原來都是為了匈牙利慶祝鬼節;每年包紅包、拿紅包、偷看紅包的日子,原來也是在替中國慶祝……”/ }! H. T8 r# D% z& B
5.39.217.76! }4 z% R; J# v4 `
網友“仁者”說:“一而再,再而三,為什麼不請懂中文的人來翻譯?”, t( }2 Z. Q3 L4 g4 b

: `# S# N4 B  w1 H. L  u0 a( f9 H: s網友“樂齡”則說:“因為熱愛華文,我們的心在痛……”& d* T8 p6 g6 Z; Q0 U

6 c8 M6 z. V( O" |+ ]3 `; U( ^! T公仔箱論壇同天深夜,網友“義妹”發現網站已刪除“中國”兩字,但文中的“牛車水”繼續翻譯成“唐人街”。tvb now,tvbnow,bttvb( G0 k1 a6 K" j5 H7 Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! k0 S% F9 R2 }4 g
她說:“新加坡沒有一個地方叫唐人街!”
1

評分次數

  • civicboy1969

Chinese New Year翻譯成“中國農曆新年" - 沒有什麼不妥。。。。可是星加坡有唐人街就真的是有脫褲子放屁的感覺。。。。
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表