返回列表 回復 發帖

[時事討論] 洋奴「化」 古德明

本帖最後由 felicity2010 於 2011-11-17 10:37 AM 編輯 tvb now,tvbnow,bttvb& R- u9 H# j- a! a
3 @7 p8 C. T3 i/ b7 _: ~+ I
洋奴「化」  古德明 9 ^/ _$ N4 }4 O8 d  w9 p
' z. E' v9 C: X: \3 y2 f1 q

, |* J) S/ [5 }, \9 t( N$ ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。十月二十日,台灣總統馬英九批評民進黨主席蔡英文:「蔡英文以兩岸簽署和約,比作當年西藏和北京簽署和平解放協議,是擬於不倫,自我矮化。」十一月十日,香港發展局長鄭月娥呼籲市民支持填海:「不要把填海妖魔化;適度填海,可紓緩地少人多問題。」新中國的洋奴真多。
" E% N" b' T  e1 p- o  L0 J) X

: y0 z- G0 a7 ]6 i7 b7 s- M& A「矮化」者,英文dwarf是也。Dwarf作名詞,指「侏儒」;作動詞,意思是「使顯得渺小」、「使相形見絀」。例如馬英九「擬於不倫,自我矮化」八字,譯做英文,就是To make such an inappropriate comparison is to dwarf ourselves。' @" j+ T# t1 Q$ K  J/ }# A
春秋時,齊國晏子使楚,楚王告訴左右說:「吾欲辱之。」於是要晏子從小門入,以嘲諷他矮小,不料晏子說:「入狗國者,從狗門入。」楚人唯有改請晏子走大門。「吾欲辱之」四字,譯做現代漢語,一定會變成「吾欲矮化齊國」。
' f. l, |- U, h# N4 u  f5.39.217.76
tvb now,tvbnow,bttvb; Z  m8 X' I! w- Z* l& {! a
齊國名相管仲論王霸事業:「兵雖強,不輕侮諸侯。」(《管子重令》)蜀漢丞相諸葛亮寫《出師表》,勸後主不要自輕自賤:「不宜妄自菲薄。」中國人從來不說「不矮化諸侯」、「不宜自我矮化」等下流話。
/ z6 B0 P( \5 o6 V3 D至於「妖魔化」,同樣是英文,即demonise。Demon是「惡魔」,demonise就是「使……顯得邪惡可怕」。鄭月娥所謂「不要把填海妖魔化」,等於英文Reclamation should not be demonised。tvb now,tvbnow,bttvb, q( l# E! `( f

8 n6 g/ D% p- k( x* A5.39.217.76說事物為患之烈,中國人習慣用的比喻不是「妖魔」,而是「洪水猛獸」,例如《孟子
滕文公下》朱熹注:「邪說橫流,壞人心術,甚於洪水猛獸之災。」又如梁啓超《十種德性相反相成義》說:「不服公律,不顧公益,而漫然號於眾曰:『吾自由也。』則自由之禍,將烈於洪水猛獸矣。」又demonise其實可譯作「痛毀極詆」,例如明朝王守仁《教條示龍場諸生》說,勸人改過,應委婉其言,不應「痛毀極詆,使無所容」。但是,現代漢語人不會說「不要把填海當作洪水猛獸」,也不會說「不要對填海痛毀極詆」。他們懂得的無非demonise。大家都以做英文奴才為榮。
0 Z4 V8 {, c% b  J  N( b4 V4 |: z
2 \+ [9 i+ ]( Q8 g' p) O
於是,現代漢語不斷以「化」作詞尾
(suffix),把名詞、形容詞等變作動詞,像英文字尾ise、en等一樣。甚麼「強化」(strengthen)、「深化」(deepen)、「優化」等,取代了中文的「加強」、「加深」、「改良」,而甚麼「活化(revitalise?)舊建築物」等,究竟是甚麼意思,我至今摸不著頭腦。畢竟洋奴的語言,不是給中國人看的。
felicity wording here? TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 _7 |; u( R& j' ~2 Q
soooory, can't help it.tvb now,tvbnow,bttvb0 p! k4 A* ]$ ]5 `6 a
I actually learned lots from this one.
1

評分次數

  • aa00

A little green earthling, living life as if there were no tomorrow.
返回列表