山寨英文 中國人喊打 外國人開心TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, ^- }4 m0 [" B L
/ W6 J: X' P% O/ Z4 E* e- e* d& `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 W+ _/ |, }2 N4 Y, \. }, v* M6 ~4 S5.39.217.76大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 tvb now,tvbnow,bttvb J# b3 A2 Y6 l( H; K/ [
June 26, 2011
/ @, K5 \/ v+ Z3 e% k- R/ O TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- a/ I& X9 g% s/ B# ?9 T
9 Q1 N$ ?1 H0 F7 R k. q
5 F$ l/ @6 ?" H+ ctvb now,tvbnow,bttvb3 M6 T2 I3 |7 X' |6 M5 ?/ b% V% f9 k$ j
公仔箱論壇- E8 G& G6 c: u9 ]" ]0 T
) o" C& E# l$ i3 F
8 X, K# h# z7 r2 q4 v
5.39.217.76. O3 M! `2 ~, @" B5 X
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
5 p2 I+ B& _8 u 公仔箱論壇$ R1 n' A5 ^6 Z& k' \, w* T- q
公仔箱論壇' ~2 }( G7 o6 J8 U! t- r
他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
% ^: Z1 j" o4 o! P! }tvb now,tvbnow,bttvb ! Z- z4 \3 W' g1 Y8 E, y
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 Y$ f% k4 m$ d1 k
來源 / 版權所有: 世界新聞網
4 ^4 x( Z" d; t: n. ]) g# B8 r* Jtvb now,tvbnow,bttvb(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)5.39.217.76" [9 v- x' X4 l% k; T3 j
公仔箱論壇/ G! M5 D1 B+ i K# E
4 \# V; m' v9 T5 ] |