山寨英文 中國人喊打 外國人開心tvb now,tvbnow,bttvb, j# U, W* [. i8 w8 T1 P+ g
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 Q) v! @5 U* P: U' n" Q
公仔箱論壇' R' Z" D9 _( y# \1 v% p% a! p
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網
; f: C& w! {; q0 \0 A# V/ VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。June 26, 2011
3 ~! S0 W4 S1 y! X* ]( G& d5.39.217.76
1 k9 G y; s4 U- s& X: t. k
- f1 h& k4 Y; W; e P& P, W公仔箱論壇
" Z v; r7 `' E' A8 y$ F5 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
/ }, Z* o. X& d, l* Ztvb now,tvbnow,bttvb
+ Q4 W0 `+ Z- j" M- A- m; Gtvb now,tvbnow,bttvb
. P- H2 [2 {1 t1 U5.39.217.76: L6 H; g& O/ d. j9 `: p% z
. L7 [& G; F; X- L居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
! b$ R) g1 p6 K. @1 Q% W- d公仔箱論壇
6 @2 W# v5 O' m1 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 a' Y4 t- W$ ?$ sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 5.39.217.767 N- X; w4 a3 l- P7 C
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) Z/ H% x! B$ l0 z5 y1 D: M
5.39.217.76) E# z& ~/ q, D5 [+ e
來源 / 版權所有: 世界新聞網 公仔箱論壇 N' t+ V' z4 e
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
$ k. u P7 E* D( E' L( w5.39.217.76. t) g) ?: z2 F; L/ J6 y3 f1 ?
* x, |8 T+ W+ F5 L. d |