山寨英文 中國人喊打 外國人開心TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) |% q6 }' `, Y8 n4 |, ` ]5 R
5.39.217.76# H& R! {7 i+ u$ E
% k! l% s9 a# O# T7 m0 L- A" J6 v5.39.217.76大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 ; M5 d5 T6 H: g! M' E
June 26, 2011
9 d0 T" h) t ]4 r$ I
; u; t; Y7 z5 b3 @tvb now,tvbnow,bttvb 5 W5 G6 \3 u: Y5 C8 U6 L
5.39.217.763 R) d# Q* E6 I3 S7 f5 V3 n
. p, p5 H: o8 R! R$ D0 f; C$ _- k
. W' O% I B- A
8 H, `3 M: n8 O+ f3 X+ |7 R+ _公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 q3 F/ F% s. @9 j2 P- y3 N
公仔箱論壇* T, I5 t9 i1 ^/ R8 z
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」
1 d" Y4 Y- _( x+ x. y+ R& C" ?$ ~, Q/ ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
0 c% K0 Q2 s4 V公仔箱論壇
+ [8 |6 H- e0 _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。
0 p3 b* j$ Q" d6 |% p/ j/ y
* l- v* U2 X# c' x& `9 E7 t
% n# B# l; g1 d" itvb now,tvbnow,bttvb來源 / 版權所有: 世界新聞網 6 N8 S- O5 Y7 _2 q
(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)
/ R" c' P- [" | Q1 ~* STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! y L4 Z0 Y9 G; T7 J/ ^公仔箱論壇: `5 ~! r+ Y5 Z( b% O: f+ e
|