返回列表 回復 發帖

[美洲] 翻譯凸槌 險造成歐胡誤會

  口譯拖延時間 誤了午宴TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 ]; R! p; @+ r% l/ Y" Y, I$ Q1 l

, Y  e  e) \# U美國總統歐巴馬與中國國家主席胡錦濤19日在白宮舉行會談,會後兩人舉行聯合記者會,不料現場翻譯頻出狀況,不但延誤了副總統拜登款待胡錦濤的午宴時間,還險些造成兩國元首間的誤會。5.39.217.760 s8 Z; z4 F! y* m3 |5 d
記者會在白宮一樓東廳舉行,現場擠滿近二百名各國記者,由於排定美中雙方各兩名記者提問,美方為節省時間特別安排同步口譯。
+ I6 V% Z) G2 [2 r1 Ptvb now,tvbnow,bttvb一開始進行很順利,因此第一名記者提問後,歐巴馬把很長的答案一口氣講完。就在歐巴馬準備聽胡錦濤回答時,現場突然冒出翻譯聲音,而且是從頭把問題及歐巴馬答案翻譯成中文,歐巴馬有些錯愕。公仔箱論壇: F2 ]2 |  m7 s. U3 k
設備出狀況 多次打斷談話TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# W& E- u* C; Z& B) y# U1 n
- [% Y5 @0 u! {4 U9 L
後來在場人士才知道,同步口譯設備出狀況,只能斷斷續續聽到翻譯內容。由於事出突然,又出現多次翻譯打斷總統談話的狀況。由於歐胡兩人需要停頓等待翻譯,原本預計最多半個小時的記者會,硬生生拖長到近七十分鐘,由拜登作東的午宴也被拖到近下午三點才開始。
# T. N& u- N6 O2 l' W9 ]$ {5.39.217.76器材出問題,翻譯也出錯。一名美國記者詢問胡錦濤對多位參眾議院領袖不出席國宴的反應,胡回答他們是不是參加?原因為何?「應該去問他們」,不料中方翻譯卻譯成「應該去問歐巴馬總統」,讓不懂中文的人可能以為胡在質疑歐巴馬。tvb now,tvbnow,bttvb: [2 F# d* P, m- ^& A, T$ [
幸好歐巴馬並不在意,根據翻譯內容笑著問記者「這是你要問我的問題嗎?」後來白宮公布的記錄還是引用這個錯誤翻譯內容。5.39.217.766 r( ~! \1 F! [, Q# T: j/ w( Y
二千億美元譯成二十億美元
: p- n& J6 L/ q4 j) Stvb now,tvbnow,bttvb
& m5 T2 j4 x) Y0 a6 Q5.39.217.76 美方翻譯也出了小狀況,歐巴馬提到中國投入二千億美元干預人民幣匯率,翻譯卻譯成二十億美元。  TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ k* V( y% H- c6 a
流蜉戀華露,碌碌競朝陽
返回列表