返回列表 回復 發帖

[馬來西亞] 許子根:明年出版《三國演義》譯成國文

星洲日报
% V7 K1 X  [$ P3 }! J$ \5.39.217.762010-12-23 18:30        
' P/ e. }+ G1 T$ x( l; k1 fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.76& l2 [. w! V  K
(吉隆坡23日訊)首相署部長丹斯里許子根說,國家語文出版局將於明年出版馬來文版的中國經典名著《三國演義》,讓馬來同胞能夠瞭解華族的基本價值觀,從而促進各族的諒解與團結。
" {4 F1 G0 t# O$ a% X4 G' k6 \8 O9 ~公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb2 b3 T) B  q8 ?5 [* u
他指出,《三國演義》是中國史上最重要的文獻之一,其故事發生在2千年前,書中一些主角已成為華裔子弟的楷模及偶像,特別是以忠誠、公正及重情義見稱的關羽,已被華族當作神明來供奉。; [! `! D7 f9 M- t

; w4 J7 W' Y9 L& m, D公仔箱論壇
“翻譯是一座橋梁,通過翻譯本能讓我們瞭解各族的文化及價值觀,拉近彼此聯繫,我們也應該將馬來文獻,翻譯成其他世界主要語文,如華文、阿拉伯文及淡米爾文等,這能有效地宣傳大馬,同時開拓各國的龐大市場,形成雙向交流。”
- h& e) U2 R/ Q* T0 d! m0 @2 z公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb: k: \, L& M. |
他今日出席“大馬大專生翻譯馬華短篇小說比賽”頒獎禮後說,作為擁有多元種族的國家,大馬能在翻譯文獻方面,作出特別的貢獻,馬來文是世界10大語文之一,因此大馬很有潛質翻譯出世界級的文獻譯本。5 F5 S3 M/ P: |# N+ q, P/ S* R
公仔箱論壇$ a- f: V/ |; U) m& Y  A
他指出,將馬華作家的文學作品譯成國文,對於加強及豐富大馬的文化作品是非常重要的,因為語文和文化息息相關,這能有效促進文獻及文化交流,雙向翻譯有助於促進諒解及團結。
; |2 y0 S% o+ s9 f- n1 L公仔箱論壇
1 T: S5 R( m8 I) B1 y* e公仔箱論壇
嚴文燦胡德樂6年合譯TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 ^$ H+ ~) n) O9 l
馬來文版的《三國演義》是由嚴文燦及胡德樂耗時6年合譯的作品,嚴文燦今日也在許子根的見證下,移交120回、1千200頁的翻譯手稿予國家語文出版局總監拿督特慕茲。公仔箱論壇2 m% |* R2 v; s, j6 z0 u
5.39.217.76* J  a# h, L* V% c
許子根說,政府將與銷售大馬譯者作品的國家協商,讓譯者能從譯本的收益中,收取版權稅,同時鼓勵更多人士投身翻譯文獻的領域。tvb now,tvbnow,bttvb9 j  t% b2 b9 k4 K! q

$ F0 ]% q9 t! P, C% j" j# gtvb now,tvbnow,bttvb
“之前大馬也曾將馬來文獻翻譯成中文,出口到中國發售,並取得不俗的反應。”TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! N! Z8 B. H4 ^; T& ^
tvb now,tvbnow,bttvb7 ~  r' F1 P  {( m9 `4 q& U
“大馬大專生翻譯馬華短篇小說比賽”是由國家語文出版局、大馬翻譯與創作協會及理科大學人文學院聯辦,比賽公開給所有國立及私立大專生參與,參賽者在20部馬華作家的作品中,任挑一部翻譯;比賽設有15份佳作獎及5份優秀獎,前者獲得300令吉獎金及獎狀,後者則獲得500令吉獎金及獎金。$ q1 E- I) H/ f  N' w

- v! m& ^, s8 |' |/ x' v/ a公仔箱論壇
. ^% w% p% {9 N5 B! [8 k& F8 h! k許子根(左3)在《三國》電視連續劇的海報上簽字,見證語文出版局即將出版《三國演義》,左起為嚴文燦及特慕茲,右為大馬翻譯與創作協會會長吳恒燦。大會也贈送一套附有國語字幕的《三國》電視連續劇予許子根。
1

評分次數

  • civicboy1969

返回列表