专家预测:新赛季湖人
, 描述: Where Amazing Happens!
J.A. Adande
The Lakers no longer worry about Ron Artest's head. No, it's Kobe Bryant's knee that's of greater concern, and as of now the greatest impediment to another championship.
湖人不必再担心何时阿泰的大头会发作了,取而代之最担心的是科比的膝盖,这是目前妨碍湖人拿下总冠军的最坏因素。
Chris Broussard
Only severe injuries can keep the Lakers from winning the West. In a conference full of very good teams, they're in a class by themselves. Two big questions, though: will Andrew Bynum be healthy for the duration, and will Kobe, at 32, be the Kobe he was at 30 and 31?
只有严重的伤病才能阻止湖人统治西部。他们在西部鹤立鸡群,但两个问题需要解决:安猪会在关键时刻受伤吗?还有32岁的科比还能有30或31岁的表现吗?
Chad Ford
The Lakers are still the team to beat, but getting a three-peat will be a challenge. Kobe Bryant is slowly starting to show his age, Lamar Odom played a lot of basketball this summer and could burn out, Andrew Bynum is already ailing and the competition in the league and in the West got stronger.
湖人还是独孤求败的球队,但是三连冠的挑战很大,科比慢慢体现出岁月的影响,喇嘛夏季打了太多可能会精疲力尽,安猪已经受伤了而且联盟的对手越来越强大。
Zach Harper
The two-time defending champions had a lot of questions surrounding their bench last season. Now those questions have been answered by bolstering the second unit with Steve Blake, Matt Barnes and Theo Ratliff. If they stay healthy, the West is theirs. If Kobe Bryant is banged up, the No. 1 seed is in danger.
两次卫冕冠军去年的替补有很多问题让他们在板凳坐立不安,随着第二集团迎来强力补给:布莱克,巴恩斯,拉特利夫,这些问题已经得到很多解决,如果能保持出入平安健康,称雄不在话下。如果科比发生不测的话,第一种子将陷入困境!
John Hollinger
The Lakers overcame knee injuries to Kobe and Bynum and some shaky point guard play to win it all. Those issues remain, but Miami's epic haul is the biggest obstacle to a three-peat. L.A. should win the West regardless。
湖人上赛季拖着了科比和安猪的膝伤还有不可靠的控卫从而赢得冠军。这些问题还残留着,但是热火史无前例的签下三巨头才是湖人三连冠的最大阻力,湖人将不顾一切赢得西部。
Tim Legler
Is Kobe going to be able to hold up? Will he have to cut back on his minutes? It's a highly motivated team -- Kobe and Phil Jackson, especially -- because of what happened in Miami. I think they can beat the Heat.
科比还能坚挺吗?他会缩短上场时间吗?因为热火的朝天不可一世,湖人现在士气再度高昂——特别是科比和菲尔,我相信湖人可以击败热队。
Chris Sheridan
Look, I've got them as my three-peaters, so the question then becomes: Who will win more regular-season games, these guys or the Heat? With East's weaker teams, gotta go with the SuperFriends on that one. As for the NBA Finals, I like these guys to get past the Celtics in yet another Game 7.
等着瞧吧,我赌湖人三连冠,所以接下来的问题是:谁会赢得最多的常规赛,湖人还是热火?看着东部的滥竽充数,答案将为超级朋友热队。在谈谈总决赛,我觉得湖人再次7场拿下凯子!
Marc Stein
No matter how slowly you think the defending champs will start with Kobe Bryant and Andrew Bynum still healing, let's be real: The Lakers remain massive favorites to post the best record in the conference and get back to the NBA Finals for a fourth straight season.
不管你怎么构思有着科比和安猪还在养伤的湖人怎么开始新赛季,让我们从宏观上看:湖人还是联盟最有机会取得最佳战绩而且连续第四年昂首总决赛的对球。
Michael Wallace
Even with Miami's moves, the two-time defending champs offered no reason to believe the Lakers won't three-peat for the second time behind Phil Jackson and Kobe Bryant.
几时热火的超级动作,两届卫冕冠军湖人坚信在菲尔和科比的带领下能三连冠。
Brian Windhorst
Kobe Bryant's knee is far from right, Andrew Bynum's return date keeps getting pushed back and Ron Artest continues to run his mouth. Yet you don't see much concern on Phil Jackson's face, do you? That is because this team is deeper than last season's champs, with plenty of time to get healthy.
科比的膝盖还有伤,安猪的归来日期继续延迟,阿泰继续说着大话,但是你完全看不到菲尔有一丝的担忧,这是因为这年头的湖人比去年更加有深度,养伤的时间非常充足。
PS:全部专家预测湖人拿下西部第一! |