古印度性書《愛經》(Kama Sutra)即將在明年2月推出全新英文版,英國企鵝出版社表示修訂版的《愛經》不會有性交姿勢示意圖,而是呈現高格調的現代男女生活指南。
8 Q7 ]- h4 z4 u" O4 ?3 Q2 N. j' y# c
修訂版純文字的《愛經》,由印度學者哈克薩(A. N. D Haksar)翻譯,內容涵蓋愛與人際關係,章節名稱也使用現代化用語;相形之下,以往英譯本《愛經》是以英國探險家伯頓爵士(Sir Richard Francis Burton)的19世紀譯本為藍本,內容重點是讓人看得面紅耳赤的性愛姿勢。
8 V$ n" C+ x9 ]) k# x/ B! v
* e+ z1 r- S; b( M) ]2 B& C哈克薩表示,《愛經》在西元三世紀寫成,其實內容不只是性愛,而是教人如何過好生活各層面,因此,新版會貼近原著精神,也以現代化用語賦予《愛經》時代意義。
g; b" U) v1 O0 C G3 o+ U+ Dtvb now,tvbnow,bttvb
) |0 X0 \" \7 ?tvb now,tvbnow,bttvb「企鵝」編輯基爾申鮑姆(Alexis Kirschbaum)補充說明,新版刪去性交示意圖,是要洗刷《愛經》是「A書」的刻版印象,使它成為現代都市男女的生活指南。
8 q3 y6 [! h& Q4 C7 h3 ~$ X {3 ?5.39.217.76 古印度性書《愛經》(Kama Sutra),向來被人當成A書,2011年即將出版的英譯本要扭轉這種形象。 |